Lorie - Au delà des frontières - translation of the lyrics into German

Au delà des frontières - Lorietranslation in German




Au delà des frontières
Jenseits der Grenzen
Pouvoir descendre le Nil
Den Nil hinabfahren können
Sourire aux gens de villes en villes
Den Menschen von Stadt zu Stadt zulächeln
Pouvoir parler à un ange
Mit einem Engel sprechen können
Lui dire qu'il faudrait que l'on change
Ihm sagen, dass wir uns ändern müssten
Nager dans le bleu d'un lagon
Im Blau einer Lagune schwimmen
Ne plus se soucier des saisons
Sich nicht mehr um die Jahreszeiten kümmern
Oublier les couleurs de peau
Die Hautfarben vergessen
Dire que nous sommes égaux, égaux
Sagen, dass wir gleich sind, gleich
S'envoler au gré du vent
Sich vom Wind treiben lassen
Essayer d'oublier le temps
Versuchen, die Zeit zu vergessen
Ce temps qui nous a tous appris
Diese Zeit, die uns allen beigebracht hat
À donner un sens à la vie
Dem Leben einen Sinn zu geben
Découvrir de nouveaux déserts
Neue Wüsten entdecken
Pour fuir les essais nucléaires
Um den Atomtests zu entfliehen
Danser sur de nouvelles musiques
Zu neuen Musiken tanzen
Orientales ou asiatiques
Orientalisch oder asiatisch
Rien qu'en fermant les yeux je m'imagine héroïne
Nur indem ich die Augen schließe, stelle ich mir vor, eine Heldin zu sein
Partant à la recherche de nos racines
Auf der Suche nach unseren Wurzeln
Au-delà des frontières
Jenseits der Grenzen
Nous partirons pour découvrir le monde
Wir werden aufbrechen, um die Welt zu entdecken
Au-delà des frontières (au-delà des frontières)
Jenseits der Grenzen (jenseits der Grenzen)
Mon cœur te guidera au-delà des frontières
Mein Herz wird dich leiten jenseits der Grenzen
Nous aimons notre terre
Wir lieben unsere Erde
Au-delà des frontières
Jenseits der Grenzen
À travers les hémisphères
Durch die Hemisphären
Oublions le temps les hommes faisaient trop la guerre
Vergessen wir die Zeit, als die Menschen zu viel Krieg führten
Et surtout, ne plus jamais se mettre à genoux
Und vor allem, nie wieder in die Knie gehen
Au-delà des frontières (au-delà des frontières)
Jenseits der Grenzen (jenseits der Grenzen)
Nous partirons pour découvrir le monde
Wir werden aufbrechen, um die Welt zu entdecken
Au-delà des frontières (au-delà des frontières)
Jenseits der Grenzen (jenseits der Grenzen)
Mon cœur te guidera au-delà des frontières
Mein Herz wird dich leiten jenseits der Grenzen
Oublions nos repères
Vergessen wir unsere Orientierungspunkte
Au-delà des frontières
Jenseits der Grenzen
À travers les hémisphères (au-delà des frontières)
Durch die Hemisphären (jenseits der Grenzen)
Sentir une légère brise
Eine leichte Brise spüren
S'aimer au grand jour à Venise
Sich am hellichten Tag in Venedig lieben
Contempler la muraille de Chine
Die Chinesische Mauer betrachten
Pour qu'elle ne soit plus assassine (au-delà, au-delà, au-delà des frontières)
Damit sie nicht mehr mörderisch ist (jenseits, jenseits, jenseits der Grenzen)
Ne sois plus assassine (au-delà, au-delà, au-delà des frontières)
Sei nicht mehr mörderisch (jenseits, jenseits, jenseits der Grenzen)
Au-delà, au-delà, au-delà des frontières
Jenseits, jenseits, jenseits der Grenzen
Au-delà, au-delà, au-delà des frontières
Jenseits, jenseits, jenseits der Grenzen
Au-delà des frontières
Jenseits der Grenzen
Au-delà, au-delà, au-delà des frontières
Jenseits, jenseits, jenseits der Grenzen
Au-delà, au-delà, au-delà des frontières
Jenseits, jenseits, jenseits der Grenzen
Au-delà, au-delà, au-delà des frontières
Jenseits, jenseits, jenseits der Grenzen
Au-delà, au-delà, au-delà des frontières
Jenseits, jenseits, jenseits der Grenzen





Writer(s): Johnny Williams


Attention! Feel free to leave feedback.