Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au delà des frontières
Jenseits der Grenzen
Pouvoir
descendre
le
Nil
Den
Nil
hinabfahren
können
Sourire
aux
gens
de
villes
en
villes
Den
Menschen
von
Stadt
zu
Stadt
zulächeln
Pouvoir
parler
à
un
ange
Mit
einem
Engel
sprechen
können
Lui
dire
qu'il
faudrait
que
l'on
change
Ihm
sagen,
dass
wir
uns
ändern
müssten
Nager
dans
le
bleu
d'un
lagon
Im
Blau
einer
Lagune
schwimmen
Ne
plus
se
soucier
des
saisons
Sich
nicht
mehr
um
die
Jahreszeiten
kümmern
Oublier
les
couleurs
de
peau
Die
Hautfarben
vergessen
Dire
que
nous
sommes
égaux,
égaux
Sagen,
dass
wir
gleich
sind,
gleich
S'envoler
au
gré
du
vent
Sich
vom
Wind
treiben
lassen
Essayer
d'oublier
le
temps
Versuchen,
die
Zeit
zu
vergessen
Ce
temps
qui
nous
a
tous
appris
Diese
Zeit,
die
uns
allen
beigebracht
hat
À
donner
un
sens
à
la
vie
Dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben
Découvrir
de
nouveaux
déserts
Neue
Wüsten
entdecken
Pour
fuir
les
essais
nucléaires
Um
den
Atomtests
zu
entfliehen
Danser
sur
de
nouvelles
musiques
Zu
neuen
Musiken
tanzen
Orientales
ou
asiatiques
Orientalisch
oder
asiatisch
Rien
qu'en
fermant
les
yeux
je
m'imagine
héroïne
Nur
indem
ich
die
Augen
schließe,
stelle
ich
mir
vor,
eine
Heldin
zu
sein
Partant
à
la
recherche
de
nos
racines
Auf
der
Suche
nach
unseren
Wurzeln
Au-delà
des
frontières
Jenseits
der
Grenzen
Nous
partirons
pour
découvrir
le
monde
Wir
werden
aufbrechen,
um
die
Welt
zu
entdecken
Au-delà
des
frontières
(au-delà
des
frontières)
Jenseits
der
Grenzen
(jenseits
der
Grenzen)
Mon
cœur
te
guidera
au-delà
des
frontières
Mein
Herz
wird
dich
leiten
jenseits
der
Grenzen
Nous
aimons
notre
terre
Wir
lieben
unsere
Erde
Au-delà
des
frontières
Jenseits
der
Grenzen
À
travers
les
hémisphères
Durch
die
Hemisphären
Oublions
le
temps
où
les
hommes
faisaient
trop
la
guerre
Vergessen
wir
die
Zeit,
als
die
Menschen
zu
viel
Krieg
führten
Et
surtout,
ne
plus
jamais
se
mettre
à
genoux
Und
vor
allem,
nie
wieder
in
die
Knie
gehen
Au-delà
des
frontières
(au-delà
des
frontières)
Jenseits
der
Grenzen
(jenseits
der
Grenzen)
Nous
partirons
pour
découvrir
le
monde
Wir
werden
aufbrechen,
um
die
Welt
zu
entdecken
Au-delà
des
frontières
(au-delà
des
frontières)
Jenseits
der
Grenzen
(jenseits
der
Grenzen)
Mon
cœur
te
guidera
au-delà
des
frontières
Mein
Herz
wird
dich
leiten
jenseits
der
Grenzen
Oublions
nos
repères
Vergessen
wir
unsere
Orientierungspunkte
Au-delà
des
frontières
Jenseits
der
Grenzen
À
travers
les
hémisphères
(au-delà
des
frontières)
Durch
die
Hemisphären
(jenseits
der
Grenzen)
Sentir
une
légère
brise
Eine
leichte
Brise
spüren
S'aimer
au
grand
jour
à
Venise
Sich
am
hellichten
Tag
in
Venedig
lieben
Contempler
la
muraille
de
Chine
Die
Chinesische
Mauer
betrachten
Pour
qu'elle
ne
soit
plus
assassine
(au-delà,
au-delà,
au-delà
des
frontières)
Damit
sie
nicht
mehr
mörderisch
ist
(jenseits,
jenseits,
jenseits
der
Grenzen)
Ne
sois
plus
assassine
(au-delà,
au-delà,
au-delà
des
frontières)
Sei
nicht
mehr
mörderisch
(jenseits,
jenseits,
jenseits
der
Grenzen)
Au-delà,
au-delà,
au-delà
des
frontières
Jenseits,
jenseits,
jenseits
der
Grenzen
Au-delà,
au-delà,
au-delà
des
frontières
Jenseits,
jenseits,
jenseits
der
Grenzen
Au-delà
des
frontières
Jenseits
der
Grenzen
Au-delà,
au-delà,
au-delà
des
frontières
Jenseits,
jenseits,
jenseits
der
Grenzen
Au-delà,
au-delà,
au-delà
des
frontières
Jenseits,
jenseits,
jenseits
der
Grenzen
Au-delà,
au-delà,
au-delà
des
frontières
Jenseits,
jenseits,
jenseits
der
Grenzen
Au-delà,
au-delà,
au-delà
des
frontières
Jenseits,
jenseits,
jenseits
der
Grenzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Williams
Attention! Feel free to leave feedback.