Lyrics and translation Lorie - Dis-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
quelque
temps
je
pense
Уже
какое-то
время
я
думаю,
Qu'on
devrait
bien
se
parler
Что
нам
нужно
поговорить.
Nos
instants
d'indifférence
Наши
моменты
безразличия
Sont
vraiment
lourds
à
porter
Стали
действительно
тяжелым
бременем.
Prendre
le
chemin
de
l'incertitude
Идти
по
пути
неопределенности
Ça
ne
fera
que
nous
éloigner
Лишь
отдалит
нас
друг
от
друга.
Ce
n'est
pas
la
bonne
attitude
Это
неправильное
поведение,
Pour
me
garder,
mais
dis-moi
Чтобы
удержать
меня,
но
скажи
мне,
Qui
je
suis
dans
ton
cœur
Кто
я
в
твоем
сердце?
Un
amour
qui
passe
ou
pour
la
vie?
Мимолётная
любовь
или
на
всю
жизнь?
Réponds-moi,
même
si
tu
as
peur,
oh-oh-oh,
dis-moi
Ответь
мне,
даже
если
ты
боишься,
о-о-о,
скажи
мне,
Qui
je
suis
vraiment
pour
toi
Кто
я
для
тебя
на
самом
деле?
Je
n'ai
toujours
pas
compris
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
Pourquoi
tu
n'veux
pas
échanger
(tu
n'veux
pas
échanger)
Почему
ты
не
хочешь
обменяться
(не
хочешь
обменяться)
Les
clefs
de
tes
envies
contre
mon
jardin
secret
(mon
jardin
secret)
Ключами
от
своих
желаний
на
мой
тайный
сад
(мой
тайный
сад).
Si
tu
veux
voler
dans
le
superficiel
Если
ты
хочешь
летать
в
поверхностности,
Ce
n'est
pas
la
couleur
de
mon
ciel
То
это
не
цвет
моего
неба.
Ce
soir
je
veux
voir
clair
en
moi
Сегодня
вечером
я
хочу
разобраться
в
себе
Et
pour
savoir,
oh,
mais
dis-moi
И
чтобы
узнать,
о,
скажи
мне,
Qui
je
suis
dans
ton
cœur
Кто
я
в
твоем
сердце?
Un
amour
qui
passe
ou
pour
la
vie?
Мимолётная
любовь
или
на
всю
жизнь?
Réponds-moi,
même
si
tu
as
peur,
oh-oh-oh,
dis-moi
(dis-moi)
Ответь
мне,
даже
если
ты
боишься,
о-о-о,
скажи
мне
(скажи
мне),
Qui
je
suis
vraiment
pour
toi
Кто
я
для
тебя
на
самом
деле?
Qui
je
suis
dans
ton
cœur
Кто
я
в
твоем
сердце?
Qui
est
cette
fille
entre
tes
bras?
Кто
эта
девушка
в
твоих
объятиях?
Une
amie,
même
pour
quelques
heures?
Oh-oh-oh,
dis-moi
(dis-moi)
Подруга,
даже
на
несколько
часов?
О-о-о,
скажи
мне
(скажи
мне),
Qui
je
suis
vraiment
pour
toi
Кто
я
для
тебя
на
самом
деле?
Partager
les
joies
et
les
coups
de
blues
sur
le
cœur
Делиться
радостями
и
печалями,
Moi,
c'est
comme
ça
que
je
vois
le
bonheur
(bonheur)
Вот
как
я
понимаю
счастье
(счастье).
Qui
je
suis
dans
ton
cœur
Кто
я
в
твоем
сердце?
Un
amour
qui
passe
ou
pour
la
vie?
Мимолётная
любовь
или
на
всю
жизнь?
Réponds-moi,
même
si
tu
as
peur,
oh-oh-oh,
dis-moi
(dis-moi)
Ответь
мне,
даже
если
ты
боишься,
о-о-о,
скажи
мне
(скажи
мне),
Qui
je
suis
vraiment
pour
toi
Кто
я
для
тебя
на
самом
деле?
Qui
je
suis
dans
ton
cœur
Кто
я
в
твоем
сердце?
Qui
est
cette
fille
entre
tes
bras?
Кто
эта
девушка
в
твоих
объятиях?
Une
amie,
même
pour
quelques
heures?
Oh-oh-oh,
dis-moi
(dis-moi)
Подруга,
даже
на
несколько
часов?
О-о-о,
скажи
мне
(скажи
мне),
Qui
je
suis
vraiment
pour
toi
Кто
я
для
тебя
на
самом
деле?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Billon
Attention! Feel free to leave feedback.