Lyrics and translation Lorie - Ensorcelée (Pacific Remix) - Pacific Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensorcelée (Pacific Remix) - Pacific Remix
Заколдованная (Pacific Remix) - Pacific Remix
Dès
que
nos
regards
se
sont
croisés
Как
только
наши
взгляды
встретились,
Je
me
suis
sentie
électrisée,
foudroyée
(oh-oh)
Я
почувствовала
себя
словно
под
электричеством,
пораженной
(ох-ох)
Tu
t'es
emparé
de
mes
envies
Ты
завладел
моими
желаниями
Comme
si
j'étais
la
femme
de
ta
vie,
de
ta
vie
(oh-oh)
Как
будто
я
женщина
твоей
жизни,
твоей
жизни
(ох-ох)
Et
quoi
que
je
dise,
quoi
que
je
fasse
И
что
бы
я
ни
говорила,
что
бы
я
ни
делала
Mes
yeux
ne
pouvaient
pas
rester
de
glace
Мои
глаза
не
могли
оставаться
холодными
Nos
corps
n'pouvaient
s'empêcher
de
danser,
de
vibrer,
de
bouger
Наши
тела
не
могли
перестать
танцевать,
вибрировать,
двигаться
À
l'idée
de
caresser
ton
corps
При
мысли
о
ласке
твоего
тела
J'aimerais
pouvoir
te
le
dire
encore
Мне
хотелось
бы
сказать
тебе
это
снова
Combien
je
t'aime,
à
jamais
Как
сильно
я
тебя
люблю,
навсегда
Tu
m'as
ensorcelée
Ты
меня
заколдовал
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
Я
не
знаю,
что
происходит
Je
suis
ensorcelée
Я
заколдована
Si
c'est
ça
aimer
Если
это
любовь
Comme
si
jamais
rien
ne
pouvait
me
délivrer
Как
будто
ничто
не
сможет
меня
освободить
Il
faudrait
un
jour
que
tu
m'expliques
Когда-нибудь
ты
должен
объяснить
мне
D'où
viennent
tes
pouvoirs
fantastiques,
si
mystiques
(oh-oh)
Откуда
у
тебя
эти
фантастические,
такие
мистические
силы
(ох-ох)
Devant
ta
beauté
surnaturelle
Перед
твоей
сверхъестественной
красотой
Ton
filtre
d'amour
semble
éternel,
irréel,
immortel
Твой
любовный
фильтр
кажется
вечным,
нереальным,
бессмертным
Je
t'inventerai
de
nouveaux
rêves
Я
придумаю
для
тебя
новые
мечты
Pour
que
jamais
cette
nuit
ne
s'achève
Чтобы
эта
ночь
никогда
не
кончалась
J'ai
tellement
peur
que
tu
t'en
ailles
Мне
так
страшно,
что
ты
уйдешь
Que
tu
t'en
ailles,
tu
t'en
ailles
Что
ты
уйдешь,
ты
уйдешь
Peux-tu
arrêter
le
cours
du
temps
Можешь
ли
ты
остановить
ход
времени
Pour
ne
jamais
oublier
ces
moments
Чтобы
никогда
не
забыть
эти
моменты
Qui
nous
unissent
pour
l'éternité?
Которые
соединяют
нас
на
вечность?
Tu
m'as
ensorcelée
Ты
меня
заколдовал
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
Я
не
знаю,
что
происходит
Je
suis
ensorcelée
Я
заколдована
Si
c'est
ça
aimer
Если
это
любовь
Comme
si
jamais
rien
ne
pouvait
me
délivrer
Как
будто
ничто
не
сможет
меня
освободить
Ensorcelée,
eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Заколдована,
э-э-э-э-э-э-э
Ensorcelée,
eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Заколдована,
э-э-э-э-э-э-э
Ensorcelée,
eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Заколдована,
э-э-э-э-э-э-э
Comme
si
jamais
rien
ne
pouvait
nous
séparer
Как
будто
ничто
не
сможет
нас
разлучить
(Ensorcelée)
(Заколдована)
Tu
m'as
ensorcelée
Ты
меня
заколдовал
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
Я
не
знаю,
что
происходит
Je
suis
ensorcelée
Я
заколдована
Si
c'est
ça
aimer
Если
это
любовь
Comme
si
jamais
rien
ne
pouvait
me
délivrer
Как
будто
ничто
не
сможет
меня
освободить
Ensorcelée,
eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Заколдована,
э-э-э-э-э-э-э
Ensorcelée,
eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Заколдована,
э-э-э-э-э-э-э
Ensorcelée,
eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Заколдована,
э-э-э-э-э-э-э
Comme
si
jamais
rien
ne
pouvait
nous
séparer
(ensorcelée)
Как
будто
ничто
не
сможет
нас
разлучить
(заколдована)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Williams Johnny
Attention! Feel free to leave feedback.