Lyrics and translation Lorie - Fashion victim'
Fashion victim'
Жертва моды
Quand
je
passe
devant
les
vitrines
Когда
я
прохожу
мимо
витрин,
Les
bras
chargés
de
sacs
de
shopping
С
руками,
полными
пакетов
из
магазинов,
J'm
sens
un
peu
ridiculing
Я
чувствую
себя
немного
нелепо,
Je
suis
une
fashion
victim'
Я
жертва
моды.
Faut
toujours
avoir
le
bon
jean
Всегда
нужно
иметь
правильные
джинсы,
Celui
qui
va
bien,
les
trous,
c'est
clean
Те,
которые
хорошо
сидят,
с
дырками,
это
круто,
On
le
paye
un
max
et
c'est
"in"
Мы
платим
за
них
кучу
денег,
и
это
"модно",
Quand
on
est
une
fashion
victim'
Когда
ты
жертва
моды.
Esclave
du
T-shirt
pop
Рабыня
футболок
с
принтами,
Accro
aux
bijoux
hip-hop
Помешана
на
хип-хоп
украшениях,
Pour
toujours
être
au
top
Чтобы
всегда
быть
на
высоте,
De
vintage
en
anonyme
От
винтажа
до
безликости,
On
est
tous
fashion
victim'
Мы
все
жертвы
моды.
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Appelez-moi
fashion
victim'
Называй
меня
жертвой
моды,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Moi,
c'est
mon
adrénaline
Это
мой
адреналин,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Tendance
légère
ou
coquine
Тенденция
легкая
или
дерзкая,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
On
est
tous
fashion
victim'
Мы
все
жертвы
моды.
Mao
Tsé-toung
sur
la
poitrine
Мао
Цзэдун
на
груди,
Einstein
sur
le
sac,
c'est
branching
Эйнштейн
на
сумке,
это
круто,
Non,
pas
besoin
de
médecine
(de
médicine)
Нет,
не
нужно
лекарств
(лекарств),
Pour
calmer
la
fashion
victim'
(fashion
victim')
Чтобы
успокоить
жертву
моды
(жертву
моды).
Figure
de
mode,
effet
de
style
Икона
стиля,
эффектный
образ,
Aux
nouvelles
vagues,
j'suis
pas
hostile
Новым
веяниям
я
не
враждебна,
Mais
la
mienne,
moi,
je
l'imagine
(moi,
je
l'imagine)
Но
свою
я
представляю
(свою
я
представляю),
Un
peu
people,
décontracting
(décontracting)
Немного
звездной,
непринужденной
(непринужденной).
Esclave
du
T-shirt
pop
Рабыня
футболок
с
принтами,
Accro
aux
bijoux
hip-hop
Помешана
на
хип-хоп
украшениях,
Pour
toujours
être
au
top
Чтобы
всегда
быть
на
высоте,
De
vintage
en
anonyme
От
винтажа
до
безликости,
On
est
tous
fashion
victim'
Мы
все
жертвы
моды.
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Appelez-moi
fashion
victim'
Называй
меня
жертвой
моды,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Moi,
c'est
mon
adrénaline
Это
мой
адреналин,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Tendance
légère
ou
coquine
Тенденция
легкая
или
дерзкая,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
On
est
tous
fashion
victim'
Мы
все
жертвы
моды.
Fashion,
fashion
Мода,
мода,
Fashion,
fashion
Мода,
мода,
Fashion,
fashion
Мода,
мода,
Fashion,
fashion
(on
est
tous
fashion
victim')
Мода,
мода
(мы
все
жертвы
моды),
Fashion,
fashion
Мода,
мода,
Fashion
victim'
Жертва
моды,
Fashion,
fashion
Мода,
мода,
Fashion
victim'
Жертва
моды.
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Appelez-moi
fashion
victim'
Называй
меня
жертвой
моды,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
On
est
tous
fashion
victim'
Мы
все
жертвы
моды,
(On
est
tous
fashion
victim')
(Мы
все
жертвы
моды).
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Appelez-moi
fashion
victim'
Называй
меня
жертвой
моды,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Moi,
c'est
mon
adrénaline
Это
мой
адреналин,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Tendance
légère
ou
coquine
Тенденция
легкая
или
дерзкая,
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Je
suis
une
fashion
victim'
Я
жертва
моды.
Fashion
victim'
Жертва
моды,
Fashion
victim'
Жертва
моды,
Fashion
victim'
Жертва
моды,
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Fashion
victim'
(fashion
victim')
Жертва
моды
(жертва
моды),
Fashion
victim'
(fashion
victim')
Жертва
моды
(жертва
моды),
Fashion
victim'
(fashion
victim')
Жертва
моды
(жертва
моды),
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
(On
est
tous
fashion
victim')
(Мы
все
жертвы
моды).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Mclean
Attention! Feel free to leave feedback.