Lorie - Fashion victim' - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lorie - Fashion victim'




Fashion victim'
Жертва моды
Quand je passe devant les vitrines
Когда я прохожу мимо витрин,
Les bras chargés de sacs de shopping
С руками, полными пакетов из магазинов,
J'm sens un peu ridiculing
Я чувствую себя немного нелепо,
Je suis une fashion victim'
Я жертва моды.
Faut toujours avoir le bon jean
Всегда нужно иметь правильные джинсы,
Celui qui va bien, les trous, c'est clean
Те, которые хорошо сидят, с дырками, это круто,
On le paye un max et c'est "in"
Мы платим за них кучу денег, и это "модно",
Quand on est une fashion victim'
Когда ты жертва моды.
Esclave du T-shirt pop
Рабыня футболок с принтами,
Accro aux bijoux hip-hop
Помешана на хип-хоп украшениях,
Pour toujours être au top
Чтобы всегда быть на высоте,
De vintage en anonyme
От винтажа до безликости,
On est tous fashion victim'
Мы все жертвы моды.
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Appelez-moi fashion victim'
Называй меня жертвой моды,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Moi, c'est mon adrénaline
Это мой адреналин,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Tendance légère ou coquine
Тенденция легкая или дерзкая,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
On est tous fashion victim'
Мы все жертвы моды.
Mao Tsé-toung sur la poitrine
Мао Цзэдун на груди,
Einstein sur le sac, c'est branching
Эйнштейн на сумке, это круто,
Non, pas besoin de médecine (de médicine)
Нет, не нужно лекарств (лекарств),
Pour calmer la fashion victim' (fashion victim')
Чтобы успокоить жертву моды (жертву моды).
Figure de mode, effet de style
Икона стиля, эффектный образ,
Aux nouvelles vagues, j'suis pas hostile
Новым веяниям я не враждебна,
Mais la mienne, moi, je l'imagine (moi, je l'imagine)
Но свою я представляю (свою я представляю),
Un peu people, décontracting (décontracting)
Немного звездной, непринужденной (непринужденной).
Esclave du T-shirt pop
Рабыня футболок с принтами,
Accro aux bijoux hip-hop
Помешана на хип-хоп украшениях,
Pour toujours être au top
Чтобы всегда быть на высоте,
De vintage en anonyme
От винтажа до безликости,
On est tous fashion victim'
Мы все жертвы моды.
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Appelez-moi fashion victim'
Называй меня жертвой моды,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Moi, c'est mon adrénaline
Это мой адреналин,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Tendance légère ou coquine
Тенденция легкая или дерзкая,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
On est tous fashion victim'
Мы все жертвы моды.
Fashion, fashion
Мода, мода,
Fashion, fashion
Мода, мода,
Fashion, fashion
Мода, мода,
Fashion, fashion (on est tous fashion victim')
Мода, мода (мы все жертвы моды),
Fashion, fashion
Мода, мода,
Fashion victim'
Жертва моды,
Fashion, fashion
Мода, мода,
Fashion victim'
Жертва моды.
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Appelez-moi fashion victim'
Называй меня жертвой моды,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
On est tous fashion victim'
Мы все жертвы моды,
(On est tous fashion victim')
(Мы все жертвы моды).
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Appelez-moi fashion victim'
Называй меня жертвой моды,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Moi, c'est mon adrénaline
Это мой адреналин,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Tendance légère ou coquine
Тенденция легкая или дерзкая,
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о
Je suis une fashion victim'
Я жертва моды.
Fashion victim'
Жертва моды,
Fashion victim'
Жертва моды,
Fashion victim'
Жертва моды,
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
О-о-о, о-о-о, о-о-о
Fashion victim' (fashion victim')
Жертва моды (жертва моды),
Fashion victim' (fashion victim')
Жертва моды (жертва моды),
Fashion victim' (fashion victim')
Жертва моды (жертва моды),
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
О-о-о, о-о-о, о-о-о
(On est tous fashion victim')
(Мы все жертвы моды).





Writer(s): Don Mclean


Attention! Feel free to leave feedback.