Lorie - Le coup de soleil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lorie - Le coup de soleil




Le coup de soleil
Солнечный удар
J'ai attrappé un coup de soleil,
Меня настиг солнечный удар,
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
Удар любви, удар люблю тебя"
J'sais pas comment, il faut qu'j'me rappelle
Даже не знаю как, нужно вспомнить,
Si c'est un rêve, t'es super belle
Если это сон, ты невероятно красив.
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
Я больше не сплю по ночам, я путешествую
Sur des bateaux qui font naufrages
На кораблях, которые терпят крушение.
J'te vois toute nue sur du satin
Я вижу тебя обнаженным на атласных простынях,
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
И больше не могу уснуть, приходи ко мне завтра.
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Но тебя нет рядом, и если это сон - так тому и быть.
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Когда ты уходишь, я не сплю по ночам.
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Но тебя здесь нет, и знаешь, мне хочется попасть туда,
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
В окно напротив, и посетить твой рай.
J'mets tes photos dans mes chansons
Я вставляю твои фото в свои песни,
Et des voiliers dans ma maison
И парусники в свой дом.
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
Я хотела сбежать, но больше не хочу.
J'vis à l'envers, j'aime plus ma rue,
Я живу наоборот, мне больше не нравится моя улица.
J'avais cent ans, j'me r'connais plus
Мне было сто лет, я себя больше не узнаю.
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
Я разлюбила людей с тех пор, как увидела тебя.
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu viennes
Я больше не хочу мечтать, я хочу, чтобы ты пришел,
Me faire voler, me faire je t'aime.
Чтобы заставил меня летать, заставил меня сказать люблю тебя".
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Но тебя нет рядом, и если это сон - так тому и быть.
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Когда ты уходишь, я не сплю по ночам.
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Но тебя здесь нет, и знаешь, мне хочется попасть туда,
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
В окно напротив, и посетить твой рай.
Ça y est, c'est sûr, faut qu'j'me décide
Ну всё, решено, нужно решаться.
J'vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
Я перелезу через стену и упаду в пустоту.
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
Я знаю, ты ждешь меня у фонтана,
J't'ai vu descendre d'un arc-en-ciel
Я видела, как ты спускаешься по радуге.
Je m'jette à l'eau des pluies d'été
Я бросаюсь в воду летних ливней.
J'fais du bateau dans mon quartier
Я плаваю на лодке в своем квартале.
Il fait très beau, on peut ramer
Погода чудесная, можно грести.
La mer est calme, on peut s'tirer
Море спокойно, можно уплыть.
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Но тебя нет рядом, и если это сон - так тому и быть.
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Когда ты уходишь, я не сплю по ночам.
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Но тебя здесь нет, и знаешь, мне хочется попасть туда,
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
В окно напротив, и посетить твой рай.
Mais tu n'es pas là, et si je rêve tant pis
Но тебя нет рядом, и если это сон - так тому и быть.
Quand tu t'en vas j'dors plus la nuit
Когда ты уходишь, я не сплю по ночам.
Mais tu n'es pas là, et tu sais, j'ai envie d'aller là-bas
Но тебя здесь нет, и знаешь, мне хочется попасть туда,
Le fenêtre en face et d'visiter ton paradis.
В окно напротив, и посетить твой рай.





Writer(s): Michel Bernholc, Jean Paul Dreau


Attention! Feel free to leave feedback.