Loris - Baby Squillo - translation of the lyrics into German

Baby Squillo - Loristranslation in German




Baby Squillo
Baby Squillo
Oh Loris ma a Milano? Oh stai cuccando?
Oh Loris, in Mailand? Oh, bist du am Baggern?
Oh no guarda, se ti racconto
Oh nein, warte, wenn ich dir erzähle...
Dai dai vai vai vai vai racconta, racconta! Allora?
Dai, dai, los, los, los, erzähl, erzähl! Also?
Aaah, ok!
Aaah, okay!
Questa ragazza ha i tacchi a spillo, è di Milano
Dieses Mädchen trägt Stilettos, sie ist aus Mailand.
Se sei una baby squillo dillo, non mi dichiaro
Wenn du ein Baby-Callgirl bist, sag es, ich oute mich nicht.
Magari è pronta a fare un jingle, con la mia bell
Vielleicht ist sie bereit, einen Jingle zu machen, mit meinem Ding.
Ha due meloni come Nami!
Sie hat zwei Melonen wie Nami!
Ma quindi mi ami?
Aber liebst du mich also?
Lei vuole sempre stare sopra, pure alle medie
Sie will immer oben sein, sogar in der Mittelschule.
Veste un vestito giallo e viola, come una Laker
Sie trägt ein gelb-violettes Kleid, wie eine Laker-Anhängerin.
Veste e investe sulla moda chic
Sie kleidet sich und investiert in schicke Mode.
Il suo ex è uguale a Shaq
Ihr Ex sieht aus wie Shaq.
Mi tocca entrare in autostrada
Ich muss also auf die Autobahn, ja.
Mannaggia a te!
Verdammt seist du!
No problemo, investo meno
Kein Problem, ich investiere weniger.
Per star con te mi vendo un rene, ma per davvero
Um mit dir zusammen zu sein, verkaufe ich eine Niere, aber wirklich.
Per te pronuncio l'erre moscia, je suis René
Für dich spreche ich das "R" nasal aus, je suis René.
Ma qualcos'altro non si ammoscia è qui per te!
Aber etwas anderes wird nicht schlaff, es ist hier für dich!
Lo sa che io non pippo coca nemmeno fumo
Sie weiß, dass ich kein Koks schnupfe, nicht mal rauche.
Ma a te piacciono sti bastardi mannaggia al culo
Aber du magst diese Mistkerle, verdammt nochmal.
Per te io mangio solo frutta, ogni giorno
Für dich esse ich nur Obst, jeden Tag.
Mango, conto arancio
Mango, Orangen-Konto.
Mi son rotto il cazzo
Ich habe die Schnauze voll.
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Non farmi un baby squillo
Mach kein Baby-Callgirl aus mir.
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Sei la mia Nami dillo
Du bist meine Nami, sag es.
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Non sono il tuo birillo
Ich bin nicht deine Kegel.
Mi ami?
Liebst du mich?
Non mi ami?
Liebst du mich nicht?
Mi ami?
Liebst du mich?
Non mi ami?
Liebst du mich nicht?
Mi ami? Non mi ami?
Liebst du mich? Liebst du mich nicht?
Nami, son Sanji
Nami, ich bin Sanji.
Ti ho fatto un piattino, che ne dici lo assaggi?
Ich habe dir ein Gericht zubereitet, was sagst du, probierst du es?
Prende un boccone e sputa le verdure
Sie nimmt einen Bissen und spuckt das Gemüse aus.
Saggia come un pezzo di merda dammi subito il grembiule!
So weise wie ein Stück Scheiße, gib mir sofort die Schürze!
Son venuto qui a Milano solamente per sognare
Ich bin nur zum Träumen nach Mailand gekommen.
Son venuto qui a Milano ed ho sognato solo te
Ich bin nach Mailand gekommen und habe nur von dir geträumt.
Mi chiama il manager, Loris non ci siamo
Mein Manager ruft mich an, Loris, wir sind nicht da.
Me ne ritorno in fabbrica, fanculo te e Milano! Ok
Ich kehre in die Fabrik zurück, scheiß auf dich und Mailand! Okay.
Non sono un cuoco
Ich bin kein Koch.
Non so vestirmi
Ich kann mich nicht kleiden.
Non sono un genio
Ich bin kein Genie.
Non sono ingenuo
Ich bin nicht naiv.
Non so che dirti
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Non ho la droga
Ich habe keine Drogen.
Non so cantare
Ich kann nicht singen.
Non ho i mi piace
Ich habe keine Likes.
Ma a Milano cosa cazzo vieni a fare? boh
Aber was zum Teufel machst du dann in Mailand? Keine Ahnung.
Andiamo a Garibaldi penso a un viaggio culturale
Wir gehen nach Garibaldi, ich denke an eine kulturelle Reise.
Faccio un giro dei locali poi mi viene il mal di mare
Ich mache eine Tour durch die Lokale, dann wird mir schlecht.
Oh nooo
Oh neeein.
Domani dove sarò?
Wo werde ich morgen sein?
Almeno dimmi
Sag es mir wenigstens.
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Non farmi un baby squillo
Mach kein Baby-Callgirl aus mir.
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Sei la mia Nami dillo
Du bist meine Nami, sag es.
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Non sono il tuo birillo
Ich bin nicht deine Kegel.
Mi ami?
Liebst du mich?
Non mi ami?
Liebst du mich nicht?
Mi ami?
Liebst du mich?
Non eri vegetariana, oggi vegana
Du warst doch Vegetarierin, heute Veganerin.
Domani sushi il portafoglio, fa troppa sauna
Morgen Sushi, die Brieftasche schwitzt zu sehr.
A me sembra tanto una moda
Mir scheint das eher eine Modeerscheinung zu sein.
Non una dieta equilibrata
Keine ausgewogene Ernährung.
Sta squilibrata sclera da una settimana
Diese Verrückte rastet seit einer Woche aus.
Ho mille piani, suono anche il piano
Ich habe tausend Pläne, ich spiele auch Klavier.
Papà pensa che ce l'ho fatta, mo lo richiamo
Papa denkt, ich habe es geschafft, ich rufe ihn jetzt zurück.
Mi dice Loris credi ai sogni, noi crediamo in te
Er sagt mir, Loris, glaube an Träume, wir glauben an dich.
Sei ragazzo fortunato
Du bist ein Glückspilz.
Eh beato me!
Ja, selig bin ich!
E mi ritrovo sta gran pazza, da scaricare
Und ich finde diese Verrückte, die ich loswerden muss.
Devono uscire le canzoni, ma porco cane
Die Songs müssen raus, aber verdammt nochmal.
Siamo rimasti io e Marchetto ed un mega affitto
Es sind nur noch Marchetto und ich und eine riesige Miete übrig.
Via a lavorare, via a lavorare!
An die Arbeit, an die Arbeit!
Quindici ore come i folli, per fare i soldi
Fünfzehn Stunden wie die Verrückten, um Geld zu verdienen.
Per fare uscire le canzoni, coi nostri sogni
Um die Songs rauszubringen, mit unseren Träumen.
Ma poi facciamo un giro al Duomo, eh no ci risiamo!
Aber dann machen wir einen Spaziergang zum Dom, oh nein, nicht schon wieder!
Passa una gnocca e le canzoni? Le rimandiamo!
Eine Schönheit kommt vorbei und die Songs? Wir verschieben sie!
Oh bella fata dimmi
Oh, schöne Fee, sag mir...
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Non farmi un baby squillo
Mach kein Baby-Callgirl aus mir.
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Sei la mia Nami dillo
Du bist meine Nami, sag es.
Mi ami? O non mi ami?
Liebst du mich? Oder liebst du mich nicht?
Non sono il tuo birillo
Ich bin nicht deine Kegel.
Mi ami?
Liebst du mich?
Non mi ami?
Liebst du mich nicht?
Mi ami?
Liebst du mich?
Non mi ami?
Liebst du mich nicht?
Ooooh
Ooooh.
Questa roba non finisce mai
Dieser Kram hört nie auf.
Le ragazze ti portano guai
Die Mädchen bringen dir Ärger.
Ooooh
Ooooh.
Questa ruota non si ferma mai
Dieses Rad hört nie auf sich zu drehen.
Loris mi sa proprio che non sfonderai
Loris, ich glaube wirklich, du wirst es nicht schaffen.
Eh no!
Eh nein!





Writer(s): Loris Shaba


Attention! Feel free to leave feedback.