Lorrie Morgan - Good As I Was to You - translation of the lyrics into German

Good As I Was to You - Lorrie Morgantranslation in German




Good As I Was to You
So gut wie ich zu dir war
She Drove up to the restaurant
Sie fuhr vor das Restaurant
Where they used to dine,
Wo sie früher aßen,
He was sittin at the table
Er saß am Tisch
With someone new this time
Mit jemand Neuem diesmal
She walked up right beside him
Sie trat direkt zu ihm
Her face did not turn red,
Ihr Gesicht blieb kühl,
She looked at him so calmly, and this is what she said:
Sie sah ihn ruhig an und sagte diese Worte:
Good as i was to you, is this the thanks i get?
So gut wie ich zu dir war, ist das mein Dank von dir?
Are all the years we shared, so easy to forget?
Sind all die Jahre zwischen uns so leicht zu vergessen hier?
Does this mean that you've won?
Bedeutet das, du hast gewonnen?
Are you finally having fun?
Hast du endlich Spaß gefunden?
Is she your dream come true?
Ist sie dein Traum, der wahr wird nun?
Oh, she sure looks good, but she wont ever be
Oh, sie sieht gut aus, doch sie wird niemals sein
Good as i was to you.
So gut wie ich zu dir.
The room got awful quiet, Everybody stared
Der Raum wurde ganz still, Alle starrten her
Finally the waiter said, "should i bring another chair?"
Endlich fragte der Kellner: "Soll ich noch einen Stuhl?
She said "no i was just leavin' "
Sie sagte "Nein, ich geh schon"
But as she walked out the door
Doch bevor sie ging, rief sie:
She said "honey, you can have him, I dont want him anymore."
"Liebling, du kannst ihn haben, ich will ihn nicht mehr."
Good as i was to you, is this the thanks i get?
So gut wie ich zu dir war, ist das mein Dank von dir?
Are all the years we shared, So easy to forget?
Sind all die Jahre zwischen uns so leicht zu vergessen hier?
Is the way its done, lookin out for number one?
Ist das jetzt der Lauf, jeder denkt nur an sich?
Did you think it through?
Hast du es durchdacht?
Oh, she sure looks good, but she wont never be GOOD as i was to you.
Oh, sie sieht gut aus, doch sie wird niemals sein SO GUT wie ich zu dir.
Does this mean that you've won?
Bedeutet das, du hast gewonnen?
Are you finally havin' fun?
Hast du endlich Spaß gefunden?
Is she your dream come true?
Ist sie dein Traum, der wahr wird nun?
Oh she sure looks good, but she wont ever be good as i was to you.
Oh sie sieht gut aus, doch sie wird niemals sein so gut wie ich zu dir.
Good as I was to you.
So gut wie ich zu dir war.





Writer(s): Don Schlitz, Billy Livsey


Attention! Feel free to leave feedback.