Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Done Enough Dying Today
Ich habe heute genug gestorben
What
will
we
do
now?
You
tell
me
Was
werden
wir
jetzt
tun?
Sag
du
es
mir
The
hourglass
is
all
out
of
sand
Die
Sanduhr
ist
leer,
kein
Sand
mehr
da
How
could
love
slip
through
our
fingers
Wie
konnte
Liebe
durch
unsere
Finger
gleiten
And
leave
nothin'
but
time
on
our
hands?
Und
nur
Zeit
in
unseren
Händen
lassen?
And
how
will
we
live
now?
You
tell
me
Und
wie
werden
wir
jetzt
leben?
Sag
du
es
mir
With
parts
of
our
hearts
torn
away
Mit
Teilen
unserer
Herzen,
die
fortgerissen
sind
Just
existing
makes
dyin'
look
easy
Nur
zu
existieren
macht
Sterben
einfach
aussehen
But
maybe
tomorrowI've
done
enough
dyin'
today
Aber
vielleicht
morgen
– ich
habe
heute
genug
gestorben
And
how
will
I
sleep
now?
You
tell
me
Und
wie
werde
ich
jetzt
schlafen?
Sag
du
es
mir
With
only
my
arm
by
my
side
Mit
nur
meinem
Arm
an
meiner
Seite
Perhaps
I'll
learn
sleepin'
all
over
Vielleicht
lerne
ich
das
Schlafen
ganz
neu
And
just
maybe
without
dreamin'
this
time
Und
diesmal
ohne
zu
träumen,
wer
weiß
And
who'll
make
you
laugh
now?
You
tell
me
Und
wer
wird
dich
jetzt
zum
Lachen
bringen?
Sag
du
es
mir
Since
you
sent
your
clown
on
his
way
Da
du
deinen
Clown
fortgeschickt
hast
I
don't
think
I'll
cry,
just
die
laughin'
Ich
werde
nicht
weinen,
nur
sterbend
lachen
But
maybe
tomorrowI've
done
enough
dyin'
today
Aber
vielleicht
morgen
– ich
habe
heute
genug
gestorben
And
how
will
we
live
now?
You
tell
me
Und
wie
werden
wir
jetzt
leben?
Sag
du
es
mir
With
parts
of
our
hearts
torn
away
Mit
Teilen
unserer
Herzen,
die
fortgerissen
sind
Just
existing
makes
dyin'
look
awful
easy
Nur
zu
existieren
macht
Sterben
schrecklich
einfach
But
maybe
tomorrowI've
done
enough
dyin'
today
Aber
vielleicht
morgen
– ich
habe
heute
genug
gestorben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Gatlin
Attention! Feel free to leave feedback.