Lyrics and translation Los 4 - A Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Privilegio
dos
Privilege
two
Estos
son
los
4 papis
These
are
the
4 daddies
Y
escucha
bien,
mira
And
listen
carefully,
look
A
ti
te
estoy
hablando
a
ti
To
you
I'm
talking,
to
you
A
ti
la
que
no
escucha
(Norlan)
To
you
who
doesn't
listen
(Norlan)
A
ti
que
con
lo
que
te
sobra
To
you
who
with
what
you
have
left
over
Me
darías
la
luz
para
encender
los
días
Would
give
me
the
light
to
brighten
my
days
A
ti
que
juegas
a
ganarme
To
you
who
plays
to
win
me
Cuando
sabes
bien
que
lo
he
perdido
todo
(¿Cómo?)
When
you
know
well
that
I've
lost
everything
(How?)
A
ti
te
estoy
hablando,
a
ti
To
you
I'm
talking,
to
you
Aunque
te
importe
poco
lo
que
estoy
diciendo
Although
you
care
little
about
what
I'm
saying
Eso,
pícale
Batule
That,
hit
it
Batule
A
ti
te
estoy
hablando
a
ti
To
you
I'm
talking,
to
you
Aunque
es
perder
el
tiempo
Even
though
it's
a
waste
of
time
A
ti
que
te
paso
tan
lejos
To
you
who
I
pass
so
far
away
El
rigor
del
llanto
y
la
melancolía
The
rigor
of
crying
and
melancholy
Si
nunca
dije
la
verdad
If
I
never
told
the
truth
Fue
porque
la
verdad
siempre
fue
una
mentira
It's
because
the
truth
was
always
a
lie
(Eso
mira)
(That's
right)
A
ti
te
estoy
hablando
a
ti
To
you
I'm
talking,
to
you
Aunque
te
valga
madre
lo
que
estoy
diciendo
Even
if
you
don't
give
a
damn
about
what
I'm
saying
A
ti
que
te
falto
el
valor
para
pelear
por
ti
(eso)
To
you
who
lacked
the
courage
to
fight
for
yourself
(that's
right)
A
ti
que
te
consuelas
con
cubrirte
de
Channel
To
you
who
consoles
yourself
by
covering
yourself
in
Chanel
Las
huellas
de
mis
besos
The
traces
of
my
kisses
A
ti
ya
no
te
queda
nada
(nada)
You
have
nothing
left
(nothing)
A
ti
ya
no
te
queda
nada,
nada
You
have
nothing
left,
nothing
(Repicale
Batule)
(Hit
it
again
Batule)
A
ti
que
por
despecho
estas
pensando
con
los
pies
To
you
who
out
of
spite
are
thinking
with
your
feet
A
ti
que
me
dejaste
solo
To
you
who
left
me
alone
Incluso
cuando
estabas
en
mi
compañía
Even
when
you
were
in
my
company
A
ti
ya
no
te
queda
nada
You
have
nothing
left
A
ti
ya
no
te
queda
nada
You
have
nothing
left
Y
te
cogio
el
jefe,
tu
me
entendiste
And
the
boss
got
you,
you
know
what
I
mean
A
ti
que
por
despecho,
tu
To
you
who
out
of
spite,
you
Me
estas
partiendo
el
pecho
Are
breaking
my
heart
Que
por
mas
que
enderece
That
no
matter
how
much
I
straighten
up
Nunca
voy
derecho
I
never
go
straight
Que
trato
de
entenderte
y
no
estoy
satisfecho
That
I
try
to
understand
you
and
I'm
not
satisfied
Que
nunca
te
ha
importado
That
you
never
cared
Todo
lo
que
he
hecho
Everything
I've
done
A
ti
que
juegas
a
ganarme
To
you
who
plays
to
win
me
Cuando
yo
juego
a
amarte
When
I
play
to
love
you
Que
juegas
a
quitarme
That
you
play
to
take
me
away
Cuando
yo
juego
a
darte
When
I
play
to
give
you
Que
juegas
a
olvidarme
That
you
play
to
forget
me
Cuando
yo
siempre
juego
a
recordarte
When
I
always
play
to
remember
you
No
pueden
superarme
They
can't
surpass
me
A
ti
que
te
falto
el
valor
para
pelear
por
ti
(eso
mira)
To
you
who
lacked
the
courage
to
fight
for
yourself
(that's
right,
look)
A
ti
que
te
consuelas
con
cubrirte
de
Channel
To
you
who
consoles
yourself
by
covering
yourself
in
Chanel
Las
huellas
de
mis
besos
The
traces
of
my
kisses
A
ti
ya
no
te
queda
nada
You
have
nothing
left
A
ti
ya
no
te
queda
nada
You
have
nothing
left
A
ti
que
por
despecho
estas
pensando
con
los
pies
To
you
who
out
of
spite
are
thinking
with
your
feet
(Eso
mira)
(That's
right,
look)
A
ti
que
me
dejaste
solo
incluso
cuando
estabas
en
mi
compañía
To
you
who
left
me
alone
even
when
you
were
in
my
company
A
ti
ya
no
te
queda
nada
y
a
mi
me
queda
por
lo
menos
You
have
nothing
left
and
I
have
at
least
Este
síndrome
incurable
de
quererte
tanto
This
incurable
syndrome
of
loving
you
so
much
Por
eso
que
te
dije
That's
why
I
told
you
Por
eso
es
que
te
hablo
y
no
me
callo
That's
why
I'm
talking
to
you
and
I
won't
shut
up
Por
eso
fue
que
te
aconseje
y
te
dije
That's
why
I
advised
you
and
told
you
Guarda
pa'
un
pamayo
Save
for
a
rainy
day
Viste
ya
no
te
queda
nada
You
see
you
have
nothing
left
Por
que
todo
lo
diste
(todo
lo
gastaste)
Because
you
gave
it
all
away
(you
spent
it
all)
Todo
lo
vendiste
You
sold
it
all
(Viste
ahora
viste)
(You
see
now,
you
see)
Viste
ya
no
te
queda
nada
You
see
you
have
nothing
left
(Ya
no
te
queda
nada,
mami
mira)
(You
have
nothing
left,
baby
look)
Por
que
todo
lo
diste
(oye
bien)
Because
you
gave
it
all
away
(listen
carefully)
Todo
lo
vendiste
You
sold
it
all
(Mano
pa'
arriba
todo
el
mundo)
(Hands
up
everyone)
Viste,
ya
no
te
queda
nada
You
see,
you
have
nothing
left
(Mano
pa'
arriba
el
mundo)
(Hands
up
the
world)
(Viste)
todo
lo
gastaste
(You
see)
you
spent
it
all
Todo
lo
perdiste
You
lost
it
all
Viste
(hey
you)
ya
no
te
queda
nada
You
see
(hey
you)
you
have
nothing
left
Oye
(viste)
Listen
(you
see)
Consejo
sano
que
te
di
y
no
me
oi'te
Sound
advice
I
gave
you
and
you
didn't
listen
to
me
(Viste)
ay
como
ahora
yo
te
canto
(You
see)
oh
how
now
I
sing
to
you
(Viste)
ay
y
del
polvo
me
levanto
(You
see)
oh
and
I
rise
from
the
dust
(Viste)
como
me
dejaste,
me
abandonaste
(You
see)
how
you
left
me,
you
abandoned
me
Pero
no
era
para
tanto
But
it
wasn't
that
bad
(Viste)
ay
como
sana
mis
heridas
(You
see)
oh
how
my
wounds
heal
(Viste)
como
se
borran
mis
cicatrices
(You
see)
how
my
scars
fade
(Viste)
como
se
revuelve
tu
conciencia
(You
see)
how
your
conscience
revolves
Por
que
sabes
que
te
quise
Because
you
know
I
loved
you
Viste,
ya
no
te
queda
nada
(baila
Cuba,
oye)
You
see,
you
have
nothing
left
(dance
Cuba,
listen)
(Viste)
eh
¿Tu
dice
que
me
quieres?
(You
see)
uh,
you
say
you
love
me?
Tu
nunca
me
quisiste
You
never
loved
me
(Viste
ya
no
te
queda
nada)
dale
beso
Batule
(You
see
you
have
nothing
left)
give
it
a
kiss
Batule
Todo
lo
perdiste
You
lost
it
all
Ahi
na'
ma
Los
4
There
you
go,
Los
4
Trabajando,
pa'
que
no
pares
de
moverte
Working,
so
you
don't
stop
moving
Por
nada
ni
nadie
loco
oye,
yo
voy
a
detenerme
For
nothing
or
nobody
crazy,
listen,
I'm
going
to
stop
Viste,
¿eh?
viste
You
see,
huh?
you
see
Todo
lo
apostaste,
lo
perdiste
You
bet
it
all,
you
lost
it
Te
pusiste
triste
You
got
sad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! Feel free to leave feedback.