Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Nadie Nos Moleste
Wo Niemand Uns Stört
Navego
en
L.A
y
voy
pa
T.J
Ich
cruisen
durch
L.A.
und
fahr'
nach
T.J.
Me
llaman
el
Monstro
me
han
de
conocer
Man
nennt
mich
Monstro,
ihr
kennt
mich
schon
Me
gusta
fumar
para
relajar
Ich
rauch'
gerne,
um
runterzukommen
Un
churro
de
mota
con
algo
se
wax
Ein
Joint
mit
Wax,
das
ist
mein
Ding
Allá
en
california
siempre
me
verán
al
In
Kalifornien
sieht
man
mich
oft
Tiro
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve
mi
delirio
Am
Steuer,
das
Horn
und
meine
Nine,
mein
Wahn
Me
miran
pasear
también
patrullar
Sie
sehen
mich
cruisen,
auch
Streife
fahren
En
la
de
los
sheriff
me
pongo
a
forjar
Im
Sheriff-Wagen
leg'
ich
los
En
la
buena
escuela
aprendió
macizo
In
der
harten
Schule
lernt'
ich's
richtig
Uniforme
negro
pendiente
y
al
tiro
Schwarzes
Outfit,
bereit
und
scharf
Con
camisa
de
los
Xolos
me
verán
Im
Xolos-Trikot
sieht
man
mich
Cero
cuatro
a
los
contrarios
se
darán
Null
Vier
– die
Feinde
kriegen
das
No
soy
de
problemas,
quien
busca
le
encuentra
Ich
such'
kein
Ärger,
doch
wer
sucht,
der
findet
La
ley
de
la
calle
se
encuentra
en
mis
venas
Das
Straßengesetz
fließt
in
meinen
Adern
Hombre
de
palabra
que
aprieta
y
no
suelta
Ein
Mann
von
Wort,
der
zupackt,
nicht
loslässt
El
hombre
es
humilde
pa
lo
que
se
ofrezca
Bescheiden,
wenn's
drauf
ankommt
Despista
al
gobierno
cuando
anda
Er
schüttelt
den
Staat
ab,
wenn
er
unterwegs
ist
Laborando
y
si
lo
ven
en
corto
lo
andan
soltando
Am
Arbeiten
– und
wenn
sie
ihn
schnappen,
lassen
sie
ihn
Tiene
buena
linea
de
baja
califas
Er
hat
gute
Linien
in
Baja
Cali
Derecha
la
flecha
porta
una
cortita
Direkter
Schuss,
trägt
eine
Kurze
Dispara
por
gusto
no
la
hace
de
pedo
Schießt
aus
Lust,
macht
kein
Drama
Va
directo
al
punto
cuando
entra
en
terreno
Geht
direkt
zur
Sache,
wenn
er
ins
Revier
kommt
A
los
contras
ya
les
preparo
la
cena
un
pozole
para
que
desaparezcan
Den
Gegnern
koch'
ich
schon
ihr
letztes
Mahl
– Pozole,
damit
sie
verschwinden
Saludos
para
compadre
Juan
Rios
Grüße
an
Compadre
Juan
Rios
Es
como
un
hermano
que
siempre
esta
al
tiro
Wie
ein
Bruder,
immer
bereit
Para
mi
tocayo
le
mando
un
abrazo
el
es
mi
hijo
si
me
voy
lo
extraño
Für
meinen
Namensvetter
ein
Umarmung,
mein
Junge,
wenn
ich
weg
bin,
vermiss'
ich
dich
Y
un
beso
para
la
mujer
que
amo
Sabe
quien
es
no
lo
ando
divulgando
Und
ein
Kuss
für
die
Frau,
die
ich
liebe
– sie
weiß,
wer
sie
ist,
ich
verrat'
es
nicht
Si
me
destrampo
me
voy
pa
la
playas
Wenn
ich
ausrast',
geh'
ich
ans
Meer
También
el
estadio
caliente
me
llama
Auch
das
Stadion
ruft
heiß
nach
mir
Subo
el
estéreo
a
todo
volumen
suena
Miguel
y
El
de
la
Guitarra
Dreh
die
Musik
voll
auf
– Miguel
und
El
de
la
Guitarra
spielen
Y
les
afirmo
no
cambiamos
de
linea
Und
ich
versicher':
Wir
ändern
niemals
unsere
Linie
Por
la
frontera
yo
me
muevo
noche
y
día
An
der
Grenze
bin
ich
Tag
und
Nacht
unterwegs
Un
abrazo
a
toda
la
familia
En
especial
a
doña
María
Ein
Umarmung
für
die
ganze
Familie,
besonders
Doña
María
Me
dio
la
vida
y
muchos
consejos
En
mi
corazón
siempre
la
llevo
Sie
gab
mir
Leben
und
viele
Ratschläge
– in
meinem
Herzen
trag'
ich
sie
Muchas
historias
he
vivido
a
su
lado
Viele
Geschichten
hab'
ich
mit
ihr
erlebt
Mi
viejita
no
se
vaya
de
mi
lado
Mutter,
geh
nicht
von
meiner
Seite
Navego
en
L.A
y
voy
pa
T.J
Ich
cruisen
durch
L.A.
und
fahr'
nach
T.J.
Me
llaman
el
Monstro
me
han
de
conocer
Man
nennt
mich
Monstro,
ihr
kennt
mich
schon
Me
gusta
fumar
con
algo
de
wax
Ich
rauch'
gerne
mit
etwas
Wax
Allá
en
california
siempre
me
verán
In
Kalifornien
sieht
man
mich
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve
mi
delirio
Am
Steuer,
das
Horn
und
meine
Nine,
mein
Wahn
Y
en
california
me
navego
muy
seguido
Und
in
Kalifornien
bin
ich
oft
unterwegs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ángel batule salavarría, jorge fernandez hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.