Lyrics and translation Los 4 - Dónde Nadie Nos Moleste
Dónde Nadie Nos Moleste
Где никто нам не помешает
Navego
en
L.A
y
voy
pa
T.J
Я
еду
в
Лос-Анджелес
и
в
Тихуану
Me
llaman
el
Monstro
me
han
de
conocer
Называют
меня
Монстром,
наверное,
знают
Me
gusta
fumar
para
relajar
Люблю
курить,
чтобы
расслабиться
Un
churro
de
mota
con
algo
se
wax
Джойнт
с
марихуаной
и
немного
воска
Allá
en
california
siempre
me
verán
al
В
Калифорнии
меня
всегда
увидят
за
Tiro
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve
mi
delirio
Курением
рога
и
девятимиллиметровым
пистолетом
Me
miran
pasear
también
patrullar
Смотрят,
как
я
брожу,
а
также
патрулирую
En
la
de
los
sheriff
me
pongo
a
forjar
У
шерифов
иду,
чтобы
сформировать
En
la
buena
escuela
aprendió
macizo
В
хорошей
школе
учился
круто
Uniforme
negro
pendiente
y
al
tiro
Черная
форма,
серьга
и
начеку
Con
camisa
de
los
Xolos
me
verán
В
футболке
«Холос»
меня
увидят
Cero
cuatro
a
los
contrarios
se
darán
Ноль
четыре
дадут
врагам
No
soy
de
problemas,
quien
busca
le
encuentra
Я
не
конфликтный,
кто
ищет,
тот
найдет
La
ley
de
la
calle
se
encuentra
en
mis
venas
Закон
улицы,
в
моих
венах
Hombre
de
palabra
que
aprieta
y
no
suelta
Человек
слова,
держит
в
руках
и
не
отпускает
El
hombre
es
humilde
pa
lo
que
se
ofrezca
Скромный
человек,
для
того,
что
предлагается
Despista
al
gobierno
cuando
anda
Уходит
от
правительства,
когда
оно
рядом
Laborando
y
si
lo
ven
en
corto
lo
andan
soltando
Работает,
и
если
его
видят
коротко,
они
его
отпускают
Tiene
buena
linea
de
baja
califas
У
него
хорошая
линия
от
Нижней
Калифорнии
Derecha
la
flecha
porta
una
cortita
Правая
стрелка,
носит
короткий
Dispara
por
gusto
no
la
hace
de
pedo
Стреляет
ради
удовольствия,
не
делает
ничего
сложного
Va
directo
al
punto
cuando
entra
en
terreno
Идет
прямо
к
делу,
когда
входит
в
чужие
земли
A
los
contras
ya
les
preparo
la
cena
un
pozole
para
que
desaparezcan
Для
врагов
уже
приготовлена
еда,
позоле,
чтобы
они
исчезли
Saludos
para
compadre
Juan
Rios
Приветствую
кума
Хуана
Риоса
Es
como
un
hermano
que
siempre
esta
al
tiro
Он
как
брат,
который
всегда
начеку
Para
mi
tocayo
le
mando
un
abrazo
el
es
mi
hijo
si
me
voy
lo
extraño
Для
моего
тезки,
посылаю
объятие,
он
мой
сын,
если
я
уйду,
я
буду
скучать
по
нему
Y
un
beso
para
la
mujer
que
amo
Sabe
quien
es
no
lo
ando
divulgando
И
поцелуй
для
любимой
женщины,
Она
знает
кто,
я
не
распространяюсь
Si
me
destrampo
me
voy
pa
la
playas
Если
я
уйду,
я
поеду
на
пляж
También
el
estadio
caliente
me
llama
Также
стадион
зовет
меня
Subo
el
estéreo
a
todo
volumen
suena
Miguel
y
El
de
la
Guitarra
Включаю
стерео
на
всю
громкость,
звучит
Мигель
и
Гитарист
Y
les
afirmo
no
cambiamos
de
linea
И
я
утверждаю,
что
мы
не
меняем
направление
Por
la
frontera
yo
me
muevo
noche
y
día
Я
передвигаюсь
по
границе
и
днем,
и
ночью
Un
abrazo
a
toda
la
familia
En
especial
a
doña
María
Обнимаю
всю
семью,
особенно
донью
Марию
Me
dio
la
vida
y
muchos
consejos
En
mi
corazón
siempre
la
llevo
Она
дала
мне
жизнь
и
много
советов,
В
моем
сердце
я
всегда
ее
ношу
Muchas
historias
he
vivido
a
su
lado
Много
историй
я
пережил
рядом
с
ней
Mi
viejita
no
se
vaya
de
mi
lado
Моя
старушка,
не
уходи
от
меня
Navego
en
L.A
y
voy
pa
T.J
Я
еду
в
Лос-Анджелес
и
в
Тихуану
Me
llaman
el
Monstro
me
han
de
conocer
Называют
меня
Монстром,
наверное,
знают
Me
gusta
fumar
con
algo
de
wax
Люблю
курить
с
немного
воска
Allá
en
california
siempre
me
verán
В
Калифорнии
меня
всегда
увидят
за
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve
mi
delirio
Курением
рога
и
девятимиллиметровым
пистолетом
Y
en
california
me
navego
muy
seguido
И
в
Калифорнию
я
часто
отправляюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ángel batule salavarría, jorge fernandez hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.