Los 4 - Mi Historia Entre Tus Dedos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los 4 - Mi Historia Entre Tus Dedos




Mi Historia Entre Tus Dedos
Моя история в твоих руках
Privilegio 2
Привилегия 2
Batule DJ (Ja, ja, ja, ja)
Batule DJ (Ха, ха, ха, ха)
Yo pienso que (dile, Norlan)
Я думаю, что (скажи ей, Норлан)
No son tan inútiles las noches que te di (yo también lo pienso, mira)
Не были так уж бесполезны ночи, что я тебе подарил тоже так думаю, смотри)
Te marchas, ¿y qué?
Ты уходишь, ну и что?
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo (vamo′ arriba)
Я не пытаюсь с тобой спорить, ты это знаешь, и я знаю (вперёд!)
Al menos quédate solo esta noche (si quieres)
По крайней мере, останься только на эту ночь (если хочешь)
Prometo no tocarte, estás segura (ahí)
Обещаю не прикасаться к тебе, ты в безопасности (вот так)
Tal vez, es que me voy sintiendo solo
Возможно, я просто чувствую себя одиноким
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva (¿cómo?)
Потому что я знаю эту твою такую окончательную улыбку (как?)
Tu sonrisa que a mismo me abrió tu paraíso (rá, vamo')
Твою улыбку, которая открыла мне твой рай (да, вперёд)
Se dice que (se dice)
Говорят (говорят)
Con cada hombre hay una como (más o meno′ así, pero)
С каждым мужчиной есть такая, как ты (примерно так, но)
Pero mi sitio (luego) lo ocuparás con alguno (¿cómo?)
Но моё место (потом) ты займёшь кем-то другим (как?)
Igual que yo, mejor, lo dudo (ja, ja, ja)
Таким же, как я, лучше, сомневаюсь (ха, ха, ха)
¿Por qué esta vez agachas la mirada? (ahí nomá', ¡vamo'!)
Почему на этот раз ты опускаешь взгляд? (вот так, вперёд!)
Me pides que sigamos siendo amigos
Ты просишь, чтобы мы остались друзьями
¿Amigos, para qué?, ¡maldita sea!
Друзьями, зачем? Чёрт возьми!
A un amigo lo perdono (¿cómo?), pero a ti te amo (pero a ti te amo)
Друга я прощаю (как?), но тебя я люблю (но тебя я люблю)
Pueden parecer banales mis instintos naturales (solo escucha)
Мои естественные инстинкты могут показаться банальными (просто послушай)
Hay una cosa que yo no te he dicho aún (eso)
Есть одна вещь, которую я тебе ещё не сказал (это)
Que mis problemas sabes que se llaman (explícale Norlan)
Что мои проблемы, ты знаешь, зовут тебя (объясни ей, Норлан)
Solo por eso, me ves hacerme el duro (solo por eso, mami)
Только поэтому ты видишь, как я строю из себя крутого (только поэтому, малышка)
Para sentirme un poquito más seguro (mira, mira, mira, mira)
Чтобы чувствовать себя немного увереннее (смотри, смотри, смотри, смотри)
Y si no quieres ni decir en qué he fallado (¿te lo recuerdo?)
И если ты даже не хочешь сказать, в чём я ошибся (напомнить тебе?)
Recuerda que también a ti te he perdonado
Помни, что я тоже тебя прощал
Y en cambio dices: "lo siento, no te quiero" (no entiendo nada)
А ты вместо этого говоришь: "Прости, я тебя не люблю" (ничего не понимаю)
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
И уходишь от меня с этой историей в своих руках
El jefe, mira
Шеф, смотри
Yo no parlo el italiano
Я не говорю по-итальянски
Pero sabes que te hablo de corazón
Но ты знаешь, что я говорю от чистого сердца
Yo a ti te quiero, si no quieres
Я тебя люблю, если ты не хочешь
Te lo prometo, respeto tu decisión
Я обещаю, я уважаю твоё решение
Pero amigos no, por mucho que yo quiera
Но друзьями - нет, как бы я ни хотел
Estar junto a ti es lo que más quisiera
Быть рядом с тобой - это то, чего я больше всего хотел бы
Si no se puede, lo entiendo, comprendo pero
Если это невозможно, я понимаю, понимаю, но
Solo quería que me conocieras
Я просто хотел, чтобы ты меня узнала
Hay una cosa que yo no te he dicho aún (todavía no te la he dicho)
Есть одна вещь, которую я тебе ещё не сказал (ещё не сказал)
Que mis problemas sabés que se llaman (to′ el tiempo, all time)
Что мои проблемы, ты знаешь, зовут тебя (всегда, всё время)
Solo por eso me ves hacerme el duro
Только поэтому ты видишь, как я строю из себя крутого
Para sentirme un poquito más seguro (epa)
Чтобы чувствовать себя немного увереннее (эй)
Y si no quieres ni decir en qué he fallado (está bien, mira)
И если ты даже не хочешь сказать, в чём я ошибся (хорошо, смотри)
Recuerda que también a ti te he perdonado (¿cómo?)
Помни, что я тоже тебя прощал (как?)
Y en cambio dices: "lo siento, no te quiero"
А ты вместо этого говоришь: "Прости, я тебя не люблю"
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
И уходишь от меня с этой историей в своих руках
Mira, como te digo ahorita
Смотри, как я тебе сейчас скажу
Yo no parlo el italiano, por eso te lo voy a decir a lo cubano
Я не говорю по-итальянски, поэтому скажу тебе по-кубински
Mira
Смотри
Si todo está tutto bebe, si todo está viento en popa (¡ay, Dios!)
Если всё "tutto bene", если всё идёт как по маслу (о, Боже!)
Dime, ¿qué es lo que te choca? (¡ay, mamita, estas loca!)
Скажи, что тебя напрягает? (ой, малышка, ты сумасшедшая!)
Si todo está tutto bebe, si todo está viento en popa
Если всё "tutto bene", если всё идёт как по маслу
Dime, ¿qué es lo que te choca? (dímelo, Cuba, mano′ pa' arriba, todo el mundo)
Скажи, что тебя напрягает? (скажи мне, Куба, руки вверх, все!)
Dime, ¿qué es lo que te choca?
Скажи, что тебя напрягает?
Mamita, mira, si ya todo está habla′o, por aquí, yo por allá
Малышка, смотри, если всё уже решено, ты здесь, я там
¿Por qué te trocas?
Почему ты меняешься?
Dime, ¿qué es lo que te choca?
Скажи, что тебя напрягает?
Uopa, si no quieres que te toque, mamá (tutto bebe)
Опа, если ты не хочешь, чтобы я тебя трогал, мама (tutto bene)
Si no quieres que te mire, nené (tutto bebe)
Если ты не хочешь, чтобы я на тебя смотрел, детка (tutto bene)
Tranquila, que todo está bien (tutto bebe)
Спокойно, всё хорошо (tutto bene)
Ay, Dios (tutto bebe), camínalo (tutto bebe)
О, Боже (tutto bene), иди (tutto bene)
Si no quieres que te toque (tutto bebe)
Если ты не хочешь, чтобы я тебя трогал (tutto bene)
Si no quieres que te mire (tutto bebe)
Если ты не хочешь, чтобы я на тебя смотрел (tutto bene)
Tampoco que te mimen (tutto bebe, tutto bene, tutto bene)
И чтобы тебя баловали (tutto bene, tutto bene, tutto bene)
Dale de esa, ¡dale de esa, batule!
Давай так, давай так, Batule!
Dime, ¿qué es lo que te choca? (ey, mira)
Скажи, что тебя напрягает? (эй, смотри)
Pedro y Manuel en los vientos, soplen que lo que es de roca, sobre roca
Педро и Мануэль на духовых, дуйте, что то, что из камня, останется камнем
Dime, ¿qué es lo que te choca? (y está' loca)
Скажи, что тебя напрягает? ты сумасшедшая)
Batule DJ haciendo de nuevo de las suyas (ja, ja, ja)
Batule DJ снова творит своё (ха, ха, ха)
Tranquilo, papi, no me fume′ bulla
Спокойно, папочка, не поднимай шум
A mi manera, a mi medida, a mi gusto
По-моему, по моим меркам, по моему вкусу
Oye, no traten de imitarno'
Эй, не пытайтесь нас копировать
Que es un buen gusto (bon gusto)
Это хороший вкус (bon gusto)





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Spanish Ballesteros


Attention! Feel free to leave feedback.