Lyrics and translation Los Abuelos de la Nada - Cómo Debo Andar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Debo Andar
Как мне жить дальше
Al
salir
el
sol
me
quiero
matar,
С
восходом
солнца
хочется
покончить
с
собой,
Agarro
hojas
de
afeitar
Хватаюсь
за
лезвия,
Quiero
pero
no
puedo.
Хочу,
но
не
могу.
En
la
calle
los
autos
me
van
a
pisar,
На
улице
машины
вот-вот
меня
задавят,
Yo
quiero
olvidarla
sin
complejos.
Я
хочу
забыть
тебя
без
комплексов.
Llega
ya
la
tarde
Наступает
вечер,
La
cabeza
me
arde
Голова
горит,
Y
quiero
creer
que
fue
el
destino.
И
я
хочу
верить,
что
это
судьба.
De
la
Recoleta
o
de
Parque
Saavedra,
Из
Реколеты
или
из
Парка
Сааведры,
Me
pego
esta
piedra.
Perdón
si
no
soy
fino.
Я
принимаю
эту
горькую
пилюлю.
Прости,
если
я
не
изыскан.
Ya
no
resisto
más.
Я
больше
не
выдерживаю.
Ya
no
me
atiende
más.
Ты
больше
не
отвечаешь
мне.
Yendo
en
moto
a
dos
mil
por
hora
Мчась
на
мотоцикле
со
скоростью
две
тысячи
в
час,
Me
quisiera
estrellar.
Я
хотел
бы
разбиться.
Debo
andar
mal!,
Debo
andar
mal!
Debo
andar
mal!
Я,
должно
быть,
не
в
себе!
Я,
должно
быть,
не
в
себе!
Я,
должно
быть,
не
в
себе!
Creo
que
ya
olvidé
la
cantidad
de
motivos
Кажется,
я
уже
забыл
все
те
причины,
Que
enumeró
para
que
seamos
amigos.
Которые
ты
перечислила,
чтобы
мы
остались
друзьями.
Que
no
trabajo,
que
estoy
loco,
que
Edipo.
Что
я
безработный,
что
я
сумасшедший,
что
Эдип.
Esas
historias
me
huele
a
podrido.
Эти
истории
мне
отдают
гнилью.
Sufriste
la
ausencia
de
algún
ser
querido,
Ты
страдала
от
отсутствия
близкого
человека,
Eso
es
algo
que
también
he
sentido.
Это
то,
что
я
тоже
чувствовал.
Pero
da
la
cara,
no
seas
cobarde,
Но
посмотри
правде
в
глаза,
не
будь
трусихой,
Cambia
los
rollos
por
verdades.
Замени
эти
сказки
правдой.
Si
te
agarró
la
maldad,
Если
тебя
охватило
зло,
La
adolescencia
trivial,
Банальная
подростковая
тоска,
Perdóname
la
crueldad
Прости
мне
мою
жестокость,
De
pensar
que
yo
ya
no
soy
tu
amigo...
За
то,
что
я
подумал,
что
я
больше
не
твой
друг...
Debo
andar
bien!
Debo
andar
bien!
Debo
andar
bien!.
Со
мной
все
в
порядке!
Со
мной
все
в
порядке!
Со
мной
все
в
порядке!.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Bazterrica
Attention! Feel free to leave feedback.