Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Enamores Nunca De Aquel Marinero Bengalí - Live
Verlieb dich nie in jenen bengalischen Seemann - Live
Señor
santo
del
cielo
Heiliger
Herr
des
Himmels
¿Dónde
pusiste
la
luz?
Wo
hast
du
das
Licht
hingetan?
Yo
sueño
y
me
desvelo
Ich
träume
und
liege
wach
Y
no
encuentro
a
Marilú
Und
ich
finde
Marilú
nicht
Se
fue
con
un
marino
Sie
ist
mit
einem
Seemann
gegangen
Lo
demás,
¡ah!
Der
Rest,
ah!
Santa
pinchó
su
cola
Satan
stach
seinen
Stachel
Y
esta
vez
fue
sobre
mí
Und
dieses
Mal
traf
es
mich
Porque
la
dejé
sola
Weil
ich
sie
allein
ließ
Huyó
con
el
bengalí
Floh
sie
mit
dem
Bengalen
Se
fue
con
un
marino
Sie
ist
mit
einem
Seemann
gegangen
Lo
demás,
¡ah!
Der
Rest,
ah!
Lo
demás,
(lo
demás,
lo
demás),
lo
de
amor,
(lo
de
amor)
¿lo
sabes
tú,
lo
sabés
tú,
tú?
Der
Rest,
(der
Rest,
der
Rest),
das
mit
der
Liebe,
(das
mit
der
Liebe)
weißt
du
es,
weißt
du
es,
du?
¿Dónde
está
mi
Marilú?
Wo
ist
meine
Marilú?
¿En
África
o
en
Beirut?
In
Afrika
oder
in
Beirut?
No
te
enamores,
no
Verlieb
dich
nicht,
nein
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
aquel
marinero
bengalí
In
jenen
bengalischen
Seemann
No
te
enamores,
no
Verlieb
dich
nicht,
nein
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
aquel
marinero
In
jenen
Seemann
Santa
pinchó
su
cola
Satan
stach
seinen
Stachel
Y
esta
vez
fue
sobre
mí
Und
dieses
Mal
traf
es
mich
Porque
la
dejé
sola
Weil
ich
sie
allein
ließ
Huyó
con
el
bengalí
Floh
sie
mit
dem
Bengalen
Se
fue
con
un
marino
Sie
ist
mit
einem
Seemann
gegangen
Lo
demás,
¡ah-ah!
Der
Rest,
ah-ah!
Si,
si
Satán,
Pinchó
su
cola
sobre
mí
Ja,
ja
Satan,
Stach
seinen
Stachel
in
mich
Y
el
Señor
llevó
la
luz,
¡ay!
Und
der
Herr
nahm
das
Licht,
ay!
¿Dónde
estás,
dónde
estás
mi
Marilú?
Wo
bist
du,
wo
bist
du,
meine
Marilú?
(No
te
enamores,
no)
(Verlieb
dich
nicht,
nein)
(No
te
enamores
nunca)
(Verlieb
dich
niemals)
(De
aquel
marinero
bengalí)
(In
jenen
bengalischen
Seemann)
(No
te
enamores,
no)
(Verlieb
dich
nicht,
nein)
(No
te
enamores
nunca)
(Verlieb
dich
niemals)
(De
aquel
marinero)
(In
jenen
Seemann)
No
te
enamores,
no
Verlieb
dich
nicht,
nein
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
aquel
marinero
bengalí
In
jenen
bengalischen
Seemann
No
te
enamores,
no
Verlieb
dich
nicht,
nein
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
aquel
marinero
bengalí
In
jenen
bengalischen
Seemann
No
te
enamores,
no
Verlieb
dich
nicht,
nein
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
aquel
marinero
bengalí
In
jenen
bengalischen
Seemann
No
te
enamores,
no
Verlieb
dich
nicht,
nein
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
aquel
marinero
bengalí
In
jenen
bengalischen
Seemann
-mores,
no
-Lieb
dich
nicht
-mores
nunca
-Lieb
dich
niemals
-mores,
no
-Lieb
dich
nicht
-mores
nunca
-Lieb
dich
niemals
-mores,
no
-Lieb
dich
nicht
-mores
nunca
-Lieb
dich
niemals
-mores,
no
-Lieb
dich
nicht
-mores
nunca
-Lieb
dich
niemals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Gerardo Horacio Lopez Von Linder, Miguel Angel Peralta, Gustavo Bazterrica
Attention! Feel free to leave feedback.