Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien
no
ha
deseado
volver
a
vivir
Wer
hat
sich
nicht
gewünscht,
die
Momente
wiederzuerleben,
Los
momentos
que
te
hicieron
tan
feliz
die
dich
so
glücklich
gemacht
haben,
De
un
cariño
que
era
todo
para
ti
einer
Liebe,
die
alles
für
dich
war?
No
ha
llorando
a
un
amor
cuando
se
va
hat
nicht
um
eine
Liebe
geweint,
wenn
sie
geht,
Por
temor
de
enfrentar
la
soledad
aus
Angst,
sich
der
Einsamkeit
zu
stellen,
Para
huir
de
la
triste
realidad
um
vor
der
traurigen
Realität
zu
fliehen?
Le
han
herido
sin
querer
el
corazón
wurde
ungewollt
das
Herz
verletzt,
Y
ah
cerrado
las
puertas
al
amor
und
hat
die
Türen
zur
Liebe
verschlossen,
Por
temor
a
que
lo
puedan
lastimar
aus
Angst,
wieder
verletzt
zu
werden?
Cuando
a
amado
alguna
vez
pidió
perdón
der,
wenn
er
geliebt
hat,
um
Verzeihung
bat,
Si
ah
cometido
sin
querer
algún
error
wenn
er
ungewollt
einen
Fehler
begangen
hat,
Y
al
llamarle
el
teléfono
colgó
und
der,
als
sie
anrief,
aufgelegt
hat?
No
a
tenido
un
romance
por
ahí
hatte
nicht
mal
eine
Romanze,
Y
ah
pecado
en
medio
de
la
oscuridad
und
hat
im
Dunkeln
gesündigt,
Sin
pensar
en
el
tiempo
y
la
edad
ohne
an
Zeit
und
Alter
zu
denken?
Le
han
herido
sin
querer
el
corazón
wurde
ungewollt
das
Herz
verletzt,
Y
ah
cerrado
las
puertas
al
amor
und
hat
die
Türen
zur
Liebe
verschlossen,
Por
temor
a
que
lo
puedan
lastimar
aus
Angst,
wieder
verletzt
zu
werden?
Cuando
a
amado
alguna
vez
pidió
perdón
der,
wenn
er
geliebt
hat,
um
Verzeihung
bat,
Si
ah
cometido
sin
querer
algún
error
wenn
er
ungewollt
einen
Fehler
begangen
hat,
Y
al
llamarle
el
teléfono
colgó.
und
der,
als
sie
anrief,
aufgelegt
hat?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Cervantes Acosta, Ernesto Cervantes Acosta
Album
Siluetas
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.