Lyrics and translation Los Acosta - Motel De Paso
Motel De Paso
Придорожный мотель
Ya
no
mientas
ya
no
creo
en
lo
que
dices
Хватит
лгать,
я
больше
не
верю
твоим
словам,
Ahora
se
que
es
falso
tu
cariño
Теперь
я
знаю,
что
твоя
любовь
фальшива.
(Es
falso
tu
cariño)
(Твоя
любовь
фальшива.)
Que
tan
sólo
me
usaste
por
capricho
Что
ты
просто
использовала
меня
ради
прихоти,
Y
después
me
pisaste
como
un
bicho
А
потом
растоптала,
как
насекомое,
Y
me
dejaste
ahí
si
(siii)
И
бросила
там,
да
(дааа),
En
el
piso
(en
el
piso)
На
полу
(на
полу).
Tu
quisiste
mi
amor
sin
un
contrato
Ты
захотела
моей
любви
без
обязательств.
Es
tu
alma
un
motel
barato
Твоя
душа
— дешёвый
мотель.
(Un
motel
barato)
(Дешёвый
мотель.)
Fui
tu
diversión
por
sólo
un
rato
Я
был
твоей
забавой
лишь
на
миг,
Y
ahora
por
tu
culpa,
estoy
llorando
И
теперь
по
твоей
вине
я
плачу,
Y
sin
deberte
nada
si
(siii)
И
ничем
тебе
не
обязан,
да
(дааа),
Lo
estoy
pagando
Расплачиваюсь.
Motel
de
paso
Придорожный
мотель.
Tu
cuerpo
siempre
será
motel
de
paso
Твоё
тело
всегда
будет
придорожным
мотелем.
Tu
eres
un
ángel
vacío
que
vuela
perdida
Ты
— пустой
ангел,
что
летает
потерянным
En
el
fango,
destinada
al
fracaso
В
грязи,
обречённый
на
крах.
Motel
de
paso
Придорожный
мотель.
Es
tu
corazón
un
motel
de
paso
Твоё
сердце
— придорожный
мотель.
Te
acostumbraste
a
ser
tu,
de
todos
y
a
no
ser
de
nadie
Ты
привыкла
быть
всех
и
ничьей
одновременно,
Y
por
donde
pasas
envenenas
el
aire
И
куда
бы
ты
ни
пошла,
ты
отравляешь
воздух.
Motel
de
paso
Придорожный
мотель.
Tu
cuerpo
siempre
será
motel
de
paso
Твоё
тело
всегда
будет
придорожным
мотелем.
Tu
eres
un
ángel
vacío
que
vuela
perdida
Ты
— пустой
ангел,
что
летает
потерянным
En
el
fango
destinada
al
fracaso
В
грязи,
обречённый
на
крах.
Motel
de
paso
Придорожный
мотель.
Es
tu
corazón
un
motel
de
paso
Твоё
сердце
— придорожный
мотель.
Te
acostumbraste
a
ser
tu
de
todos
y
a
no
ser
de
nadie
Ты
привыкла
быть
всех
и
ничьей
одновременно,
Y
por
donde
pasas
envenenas
el
aire
И
куда
бы
ты
ни
пошла,
ты
отравляешь
воздух.
Envenenas
el
aire
Отравляешь
воздух.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Cervantes Acosta, Ricardo Cervantes Acosta, Adan Lopez Davila
Attention! Feel free to leave feedback.