Lyrics and translation Los Aldeanos feat. Papá Humbertico & El Discipulo - El Rap es Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rap es Guerra
Рэп - это война
Esta
es
otra
madrugada
de
insomnio
Ещё
одна
бессонная
ночь,
милая,
Un
aire
ahogada
en
el
odio
воздух,
пропитанный
ненавистью,
Que
acecha
cual
demonio
toma
el
podium
de
nuevo
которая,
словно
демон,
снова
занимает
пьедестал.
Que
rodean
musas
que
impulsan
luz
através
de
un
tintero
Меня
окружают
музы,
дарующие
свет
через
чернильницу.
Cruzas
el
sendero
usas
papel
sabes
que
empezó
el
juego
Ты
идешь
по
тропе,
используешь
бумагу,
знаешь,
что
игра
началась.
Muerdes
el
sebo
la
inspiración
te
encerró
en
su
cueva
Вгрызаешься
в
суть,
вдохновение
заточило
тебя
в
своей
пещере.
Otra
vez
la
mente
y
el
corazón
te
ponen
a
prueba
Снова
разум
и
сердце
подвергают
тебя
испытанию.
No
frenas
la
redacción
es
la
acción
de
libre
expresión
Ты
не
останавливаешь
поток
слов,
это
действие
свободного
самовыражения.
De
una
pasión
con
misión,
salvación
Страсть
с
миссией,
спасение.
(Sabes
lo
que
conlleva!!)
(Ты
знаешь,
что
это
влечет
за
собой!!)
Estas
solo
en
tu
causa
sin
pausa
es
eterno
Ты
один
в
своем
деле,
без
остановки,
это
вечно.
Luchar
por
un
cambio
social
que
no
le
conviene
al
gobierno
Бороться
за
социальные
перемены,
которые
не
выгодны
правительству.
Serás
un
problema
interno
Станешь
внутренней
проблемой.
Otro
pueblo
entre
locos
que
te
llamaran
loco
Ещё
один
безумец
среди
безумцев,
которые
назовут
тебя
сумасшедшим.
(Solo
por
que
no
estas
mintiendo!!)
(Только
потому,
что
ты
не
лжешь!!)
Guarda
el
Nintendo
aquí
nadie
regala
vidas
Убери
Nintendo,
здесь
никто
не
дарит
жизни.
El
campo
de
batalla
es
la
calle
tu
apoyo
un
puño
arriba
Поле
битвы
- улица,
твоя
поддержка
- сжатый
кулак.
No
hay
más
salida
buscas
gloria
erras
Нет
другого
выхода,
ты
ищешь
славы,
ошибаешься.
Si
vas
a
entrar
piénsatelo
Если
собираешься
вступить,
подумай.
(El
Rap
Es
Guerra!!)
(Рэп
- это
война!!)
Y
en
las
filas
de
este
escuadrón
me
alisto
И
в
ряды
этого
отряда
я
вступаю.
Con
el
micrófono
en
la
mano
del
silencio
desisto
С
микрофоном
в
руке
отказываюсь
от
молчания.
Se
que
me
has
visto.!!!
Ametrallando
a
la
mentira
Знаю,
ты
меня
видела!!!
Расстреливающего
ложь.
Son
balas
mis
palabras
y
no
mi
boca
mi
mente
las
tira
Мои
слова
- пули,
и
не
мой
рот,
а
мой
разум
их
выпускает.
No
es
ira
lo
que
expreso
asere
Это
не
гнев,
что
я
выражаю,
приятель.
Pero
si
me
siguen
jodiendo
dime
que
tú
quieres
Но
если
меня
продолжат
доставать,
скажи,
чего
ты
хочешь.
Quien
eres
no
lo
se.!!
Pero
si
se
quien
soy
Кто
ты,
я
не
знаю!!
Но
я
знаю,
кто
я.
Y
para
llevar
a
cabo
mi
misión
aquí
estoy
И
чтобы
выполнить
свою
миссию,
я
здесь.
Voy
de
camuflaje
la
censura
no
me
ve
Я
в
камуфляже,
цензура
меня
не
видит.
Es
ardua
la
tarea
mas
no
claudicare
Задача
трудная,
но
я
не
сдамся.
Seré
héroe
o
mártir
para
mi
gente
Стану
героем
или
мучеником
для
своих
людей.
Nunca
traicionare
siempre
tenlo
presente
Никогда
не
предам,
всегда
помни
об
этом.
De
la
guerrilla
de
los
que
no
mienten
Из
партизанского
отряда
тех,
кто
не
лжет.
Viejo
soldado
Старый
солдат.
Traigo
un
fusil
que
no
se
ah
encasquillado
У
меня
винтовка,
которая
не
заедает.
Por
dios
amparado
sobre
la
faz
de
la
tierra
Богом
хранимый
на
земле.
Ideología
Kamikaze
Идеология
камикадзе.
(El
Rap
Es
Guerra!!)
(Рэп
- это
война!!)
Siempre
a
la
ofensiva
Всегда
в
наступлении.
En
defensa
de
las
vidas
que
anidan
heridas
Защищая
жизни,
которые
гнездят
раны.
EL
Rap
Es
Guerra
Рэп
- это
война.
La
lucha
no
esta
perdida
Борьба
не
проиграна.
Liberen
la
verdad
cautiva
Освободите
плененную
правду.
No
se
detengan
sigan
Не
останавливайтесь,
продолжайте.
El
Rap
Es
Guerra
Рэп
- это
война.
Quieren
que
llenemos
nuestros
demos
de
canciones
movidas
Хотят,
чтобы
мы
заполнили
наши
демо
заводными
песнями.
Pero
se
olvidan
que
Но
они
забывают,
что
El
Rap
Es
Guerra
Рэп
- это
война.
Pa'
arriba
el
objetivo
de
en
pandilla
como
las
hormigas
Вверх
по
цели,
толпой,
как
муравьи.
Ehh
Ehhh
El
Rap
Es
Guerra
Эй,
эй,
рэп
- это
война.
Otra
vez
real
70
y
la
aldea
notas
queee
Снова
Real
70
и
Деревня,
замечаешь?
Rap
del
bueno
de
pelea
Хороший,
боевой
рэп.
La
cosa
esta
fea
pero
no
se
tambalean
Дела
плохи,
но
мы
не
дрогнем.
Y
es
que
estos
4 caballos
están
listos
pa'
lo
que
sea
И
эти
четыре
коня
готовы
ко
всему.
Siempre
contra
la
marea
ya
sea
verde
o
azul
Всегда
против
течения,
будь
оно
зеленым
или
синим.
No
tenemos
frenos
pendejo
vamos
a
full
У
нас
нет
тормозов,
придурок,
мы
идем
на
полную.
Haber
quien
cojones
nos
va
bajar
del
tour
Посмотрим,
кто,
черт
возьми,
сможет
нас
остановить.
Si
ya
nos
acogen
hasta
los
de
la
old
school
Если
нас
уже
принимают
даже
представители
старой
школы.
Del
sur
pa'
todos
los
puntos
cardinales
С
юга
во
все
стороны
света.
El
rap
es
de
guerra
por
eso
en
TV
no
sale
Рэп
- это
война,
поэтому
по
телевизору
его
не
показывают.
Fanes
no
paren
y
no
nos
comparen
Фанаты,
не
останавливайтесь
и
не
сравнивайте
нас.
No
somos
asesinos
dimos
paz
a
los
hogares
Мы
не
убийцы,
мы
принесли
мир
в
дома.
Dale
disparen
que
yo
me
salgo
Давай,
стреляй,
я
уйду.
Y
te
voy
a
dejar
Al
Humbe
Al
B
Y
Aldo
И
оставлю
тебе
Аль
Хумбе,
Аль
Би
и
Альдо.
Pero
por
si
algo
y
si
te
quedan
dudas
perra
Но
если
что,
и
если
у
тебя
остались
сомнения,
сука,
Ven
a
verme
en
show
no
entiendes
que
Приходи
ко
мне
на
концерт,
ты
не
понимаешь,
что
(El
Rap
Es
Guerra!!)
(Рэп
- это
война!!)
Cuanta
tierra
llevo
mi
guerra
la
boca
no
me
cierra
Сколько
земли
занимает
моя
война,
мой
рот
не
закрывается.
Sus
leyes
no
me
aterran
pa'
Их
законы
меня
не
пугают.
Cada
letra
reparto
por
cada
puerta
que
me
cierran
За
каждую
букву,
которую
я
раздаю,
за
каждую
дверь,
которую
они
передо
мной
закрывают.
Permiso
como
no
voy
a
ver
Разрешите,
как
я
могу
не
видеть.
Dime
que
ha
tocado
S.A
Скажи
мне,
что
коснулось
S.A.
De
cuello
escóndete
el
cuello
Спрячь
шею.
Boto
rimas
corren
que
los
desaparecen
Выплевываю
рифмы,
бегите,
они
исчезают.
Ni
no
pienses
Pikity
Pikity
Pikity
Pakity
escondan
el
BATALLON
Даже
не
думай,
Пикити
Пикити
Пикити
Пакити,
спрячьте
БАТАЛЬОН.
Solo
esta
vida
pa'
balas
suicidas
a
las
vidas
en
mi
cañón
Только
эта
жизнь
для
самоубийственных
пуль
в
жизнях
в
моем
стволе.
Sin
camarón
en
el
arte
después
de
hablar
menos
venenos
de
víboras
Без
обмана
в
искусстве,
после
разговора
меньше
змеиного
яда,
Para
la
cual
no
han
podido
encontrar
curas
ni
píldoras
от
которого
не
смогли
найти
ни
лекарств,
ни
таблеток.
Mis
tapes
se
expanden
como
plaga
y
no
hay
nada
que
puedan
hacer
Мои
записи
распространяются
как
чума,
и
ничего
нельзя
сделать.
En
el
alma
lleva
Hip
Hop
y
en
el
papel
el
cadáver
de
lucifer
В
душе
ношу
хип-хоп,
а
на
бумаге
- труп
Люцифера.
Vamos
a
ver
que
van
hacer
el
camino
se
acabo
ponte
en
guardia
Посмотрим,
что
вы
будете
делать,
путь
окончен,
будь
настороже.
El
flow
que
te
traje
cuesta
con
coraje
mensaje
y
sabía
Флоу,
который
я
тебе
принес,
стоит
мужества,
послания
и
знания.
(La
vez
con
rabia!!)
(Видишь
со
злостью!!)
Somos
de
roca
tropa
que
avanza
y
no
podrán
detenerla
Мы
из
камня,
отряд,
который
наступает,
и
его
не
остановить.
Cometimos
no
nos
rendimos
y
rendimos
mas
Совершили,
не
сдались,
и
сдадим
ещё
больше.
Deberías
verla
como
en
silencio
en
cada
canción
entierra
Тебе
стоит
увидеть,
как
в
тишине
в
каждой
песне
хоронит.
Que
si
una
puerta
tallan
con
sangre
Что,
если
дверь
вырезают
кровью.
(El
Rap
Es
Guerra!!)
(Рэп
- это
война!!)
Siempre
a
la
ofensiva
Всегда
в
наступлении.
En
defensa
de
las
vidas
que
anidan
heridas
Защищая
жизни,
которые
гнездят
раны.
EL
Rap
Es
Guerra
Рэп
- это
война.
La
lucha
no
esta
perdida
Борьба
не
проиграна.
Liberen
la
verdad
cautiva
Освободите
плененную
правду.
No
se
detengan
sigan
Не
останавливайтесь,
продолжайте.
El
Rap
Es
Guerra
Рэп
- это
война.
Quieren
que
llenemos
nuestros
demos
de
canciones
movidas
Хотят,
чтобы
мы
заполнили
наши
демо
заводными
песнями.
Pero
se
olvidan
que
Но
они
забывают,
что
El
Rap
Es
Guerra
Рэп
- это
война.
Pa'
arriba
el
objetivo
de
en
pandilla
como
las
hormigas
Вверх
по
цели,
толпой,
как
муравьи.
Ehh
Ehhh
El
Rap
Es
Guerra
Эй,
эй,
рэп
- это
война.
Sahhhh
Aprendan
están
escuchando
Саааххх...
Учитесь,
вы
слушаете.
Están
escuchando
la
violencia
del
Hip
Hop
Cubano
Вы
слушаете
жестокость
кубинского
хип-хопа.
Ahhh
las
26
musas
real
70
Ааахх...
26
муз,
Real
70.
Voy,
voy
a
mencionar
nombres
Я,
я
назову
имена.
El
Aldeano
El
B
El
Discípulo
Papa
Humbertico
Альдеано,
Эль
Би,
Ученик,
Папа
Умбертико.
Comandando
la
industria
subterránea
Командующие
андеграундной
индустрией.
(El
Rap
Es
Guerra!!)
(Рэп
- это
война!!)
Ahhhh!!
tu
sabes
que
esto?
Ааахх!!
Ты
знаешь,
что
это?
Tu
sabes
que
es
esto????
Ты
знаешь,
что
это????
Esto
es...
Esto
Es...
Это...
Это...
El
Atropello!!!!!
Наезд!!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.