Lyrics and translation Los Aldeanos - Cuando nadie nos vea sube al desván
Cuando nadie nos vea sube al desván
Когда никто нас не видит, поднимись на чердак
-Hola
papa,
mama
ya
estoy
en
casa
ya
-Привет,
папа,
мама,
я
уже
дома.
hoy
es
mi
ultimo
dia
de
clases
que
pasa
porque
tdo
esta
oscuro
Сегодня
мой
последний
день
учебы.
Что
происходит?
Почему
так
темно?
seguro
me
daran
una
sorpresa,
no
debieron
molestarse
ya
dejen
de
ocultarse
me
da
miedo
Наверное,
они
готовят
мне
сюрприз.
Не
стоило
им
беспокоиться.
Перестаньте
прятаться,
мне
страшно.
no
puedo
entender
que
sucede
porque
hay
vidrios
en
el
suelo
y
manchas
de
sangre
en
las
paredes
Я
не
могу
понять,
что
здесь
происходит.
Почему
на
полу
битое
стекло,
а
на
стенах
пятна
крови?
a
que
se
debe
este
desorden
salgan
o
tumbare
la
puerta
de
su
cuarto
a
golpes
Что
это
за
беспорядок?
Выходите,
или
я
выломаю
дверь
в
вашу
комнату.
porque
no
responden
Почему
вы
не
отвечаете?
quien
entiende
esto
Кто
поймет
это?
molesto
me
encuentro
Я
раздражен.
me
abren
ahora
mismo
o
yo
mismo
entro
Откройте
мне
немедленно,
или
я
войду
сам.
mama
por
fin
te
encuentro
Мама,
наконец-то
я
нашел
тебя.
pero
fria
te
siento
Но
ты
холодная.
nada
entiendo,
papa!-
Я
ничего
не
понимаю.
Папа!
-
-lo
siento
tambien
esta
muerto-
-Прости,
он
тоже
мертв.
-como
que
muerto,
quien
eres
maldito
loco?-
-Как
это
мертв?
Кто
ты,
черт
возьми,
такой?
-tu
hermano
consentido
no
sabias
que
habia
otro!-
-Твой
любимый
брат.
Ты
не
знала,
что
он
существует!
-si,
soy
tu
reflejo
pero
en
un
espejo
roto-
-Да,
я
твое
отражение
в
разбитом
зеркале.
-como
tu
aseguras
eso?-
-Как
ты
можешь
быть
уверен?
-silencio
tengo
una
foto!
-Тише,
у
меня
есть
фотография!
ahorra
tus
lagrimas
tengo
mucho
que
decir,
te
voy
a
a
hacer
el
cuento
que
nunca
te
hicieron
antes
de
dormir,
de
las
mil
y
una
noche
de
un
prinpice
y
un
mendigo
que
no
tuvo
un
final
feliz
sino
un
feliz
castigo-
Утри
слезы,
мне
нужно
многое
рассказать.
Я
расскажу
тебе
историю,
которую
тебе
никогда
не
рассказывали
перед
сном.
О
тысяче
и
одной
ночи
принца
и
нищего,
у
которых
не
было
счастливого
конца,
а
только
счастливое
наказание.
-nunca
eh
oido
hablar
de
ti
ni
de
tanto
espanto!-
-Я
никогда
не
слышала
о
тебе
или
обо
всем
этом
ужасе!
-claro
no
dirian
que
a
tu
hermano
lanzaron
por
un
barranco,
estuve
tanto
tiempo
preso
en
aquel
desvan
por
un
error
genetico,
aun
recuerdo
el
sabor
del
pan
viejo-
-Конечно,
они
не
сказали
бы
тебе,
что
твоего
брата
сбросили
в
овраг.
Я
так
долго
томился
в
этом
чердаке
из-за
генетической
ошибки.
Я
до
сих
пор
помню
вкус
черствого
хлеба.
-espejo,
mi
almohada
y
el
suelo
ventanas
cerradas
patra
que
no
se
asustara
el
suelo
de
lo
horrible
que
era
mi
rostro
asi
eran
como
actuaban
tus
angeles
y
mis
mostruos-
-Отражение,
подушка
и
пол.
Закрытые
окна,
чтобы
земля
не
испугалась
от
того,
насколько
ужасно
выглядело
мое
лицо.
Так
действовали
твои
ангелы
и
мои
монстры.
-hoy
me
postro
y
te
pregunto.
donde
estuviste
este
tiempo
eh?-
-Сегодня
я
смиряюсь
и
спрашиваю
тебя:
где
ты
был
все
это
время?
-en
aquella
iglesia
abandonada
ahi
en
vida
o
muerto
si
-В
той
заброшенной
церкви.
Живой
или
мертвый.
en
vida
muerto
o
muerto
gracias
a
la
vida
Живой
мертвец
или
мертвый
благодаря
жизни,
que
solo
me
ah
dado
una
venganza
y
esta
despedida,
me
estado
preparando
durante
años,
nacimos
el
mismo
dia
pero
yo
no
cumplo
años-
Которая
дала
мне
только
месть
и
это
прощание.
Я
готовился
годами,
мы
родились
в
один
день,
но
я
не
отмечаю
свой
день
рождения.
-ahora
que
lo
se
todo
que
piensas
hacer?
-Теперь,
когда
я
знаю
все
это,
что
ты
собираешься
делать?
alejarte
de
mi
o
matarme
tambien?-
Отведи
меня
от
тебя
или
тоже
убьешь?
-no,
solo
que
existia
queria
que
supieras
y
yo
era
el
interior
de
ellos
por
fuera
ahopra
has
de
mi
lo
que
quieras,
ellos
fueron
tan
falsos
que
solo
me
queda
alegrarme
por
encontrarte
y
darte
un
abrazo-
-Нет,
я
просто
хотел,
чтобы
ты
знала,
что
я
существовал.
Я
был
их
внутренним
миром,
а
теперь
наружным.
Теперь
делай
со
мной
что
хочешь.
Они
были
такими
лживыми,
что
мне
осталось
только
обрадоваться
встрече
с
тобой
и
обнять
тебя.
-men,
lo
siento
mucho,
quizaz
te
suene
esto
absurdo
pero
me
hubieras
dicho
esto
antes
y
nos
hubieramos
matado
juntos.-
-Чувак,
мне
очень
жаль.
Может,
это
и
прозвучит
нелепо,
но
если
бы
ты
сказал
мне
это
раньше,
мы
бы
убили
себя
вместе.
-recojamos
esto
o
nos
denuevo
nos
separaran-
-Давай
уберем
это,
или
нас
снова
разлучат.
-para
donde
lo
llevamos?-
-Куда
мы
несем
это?
-esto
parece
el
desvan
-По-моему,
это
похоже
на
чердак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.