Lyrics and translation Los Aldeanos - Si Te Vas Te Olvído
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Te Vas Te Olvído
Если Ты Уйдешь, Я Забуду Тебя
Yo
siento
un
cine
que
nos
llama
Я
чувствую
кино,
которое
зовет
нас
Sé
que
un
parque
nos
espera
Я
знаю,
что
нас
ждет
парк
Y
oigo
la
voz
de
una
cama
que
me
dice:
И
я
слышу
голос
с
кровати,
который
говорит
мне::
Esa
es
la
dama
que
amaras
hasta
que
mueras
Это
женщина,
которую
ты
будешь
любить
до
самой
смерти
Yo
siento
a
Cupido
apuntando
Я
чувствую,
как
Купидон
целится
в
меня
Y
a
la
magia
mediando
entre
nosotros
И
к
магии,
посредствующей
между
нами
Yo
creo
que
estoy
delirando
Мне
кажется,
я
бредю
O
creo
que
te
estoy
hablando
y
me
estoy
volviendo
loco
Или
мне
кажется,
что
я
разговариваю
с
тобой,
и
я
схожу
с
ума
¡Pis
Pis!
Perdona,
tú
sabes
si
el
P3
pasó
Пи-Пи-Пи!
Прости,
ты
знаешь,
прошел
ли
П3
Me
parece
haberte
visto
en
algún
sitio
Мне
кажется,
я
тебя
где-то
видел
Te
pido
que
no
creas
que
yo
intento
fresquiarme
contigo
Я
прошу
тебя
не
думать,
что
я
пытаюсь
охладеть
к
тебе
Tampoco
no
aburro
y
miento
¿te
quieres
casar
conmigo?
Я
тоже
не
скучаю
и
не
лгу
.Ты
хочешь
выйти
за
меня
замуж?
Jejeje
era
jugando
ojala
la
guagua
pase
Хе-хе,
это
была
игра
в
прятки,
проходящая
мимо
Cuando
a
los
eclipses
del
cielo
le
den
pase
Когда
затмения
на
небе
пройдут,
¿Tú
estudias
no?
Ты
разве
не
учишься?
Seguro
tienes
novio
apuesto
que
tienes
20
У
тебя
наверняка
есть
красивый
парень,
тебе
20
Y
más
de
20
te
dicen
I
love
you
И
более
20
говорят
тебе,
что
я
люблю
тебя
A
mí
me
gusta
el
básquet,
el
flan,
el
Hip
Hop
Мне
нравится
баскетбол,
флан,
хип-хоп
Ja!
De
verdad
no
te
rías,
yo
tengo
un
grupito
y
toó
Ха!
Правда,
не
смейся,
у
меня
есть
маленькая
группа,
и
я
играл
Qué
bonita
tu
sonrisa,
tu
presencia
salió
a
ver
Как
хороша
твоя
улыбка,
твое
присутствие
бросалось
в
глаза.
A
la
sombra
de
la
oscuridad
en
pleno
anochecer
В
тени
тьмы
в
полной
темноте
No
quiero
ser
una
molestia
Я
не
хочу
быть
помехой
Si
tú
quieres,
yo
me
corro
si
me
dices:
Если
ты
хочешь,
я
кончу,
если
ты
скажешь
мне:
El
hombre
de
mi
vida
tu
eres
Мужчина
моей
жизни
ты
yo,
solo
te
pido
hablar
de
ti
mientras
te
callas
я,
я
просто
прошу
тебя
говорить
о
себе,
пока
ты
молчишь
Y
que
tengas
el
valor
de
dejar
que
el
P3
se
valla.
И
пусть
у
тебя
хватит
смелости
позволить
P3
закрыться.
Te
lavo,
te
friego,
me
entrego,
no
digo
mentiras
Я
стираю
тебя,
я
стираю
тебя,
я
предаюсь
тебе,
я
не
говорю
лжи
Me
pierdo,
me
muerdo
la
lengua
cuando
tú
me
miras
Я
теряюсь,
я
прикусываю
язык,
когда
ты
смотришь
на
меня
Me
empeño,
te
enseño
mis
sueños
pequeños,
me
tiras
Я
напрягаюсь,
я
показываю
тебе
свои
маленькие
мечты,
ты
раздеваешь
меня
La
rosa
más
bella
¿qué
coño
le
pasa
a
Shakira?
Самая
красивая
роза
Что,
черт
возьми,
не
так
с
Шакирой?
Solo
te
pido
y
convido
a
que
no
haya
enojo
Я
только
прошу
тебя
и
прошу,
чтобы
не
было
гнева
Pues
me
convenció
Cupido
a
morir
mirándote
a
los
ojos
Что
ж,
Купидон
убедил
меня
умереть,
глядя
тебе
в
глаза
Por
tus
olores
me
da
por
pensar
en
flores
Из-за
твоих
запахов
я
начинаю
думать
о
цветах
Me
salen
vapores
y
hasta
el
cielo
cambia
de
colores
От
меня
исходят
испарения,
и
даже
небо
меняет
цвета
Mami,
disculpa
la
frescura,
yo
no
tengo
cura
Мамочка,
прости
за
свежесть,
у
меня
нет
лекарства
Me
apura
esto
es
locura
tuve
que
contárselo
a
la
pura
Я
спешу,
это
безумие,
я
должен
был
рассказать
все
начистоту
Me
tienes
loco
comiendo
y
durmiendo
poco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ешь
и
мало
спишь
Te
toco
y
me
troco,
me
voy
contigo
hasta
pa'
los
cocos
Я
прикасаюсь
к
тебе
и
теряюсь,
я
еду
с
тобой
до
па-лос-кокосос
Me
tienes
frito
con
tallas
de
chamaquito
Ты
зажарил
меня
в
жареном
виде
с
вырезками
из
чамакито
Me
llamo
Silvito
y
tú
si
quieres
llámame
amorcito
Меня
зовут
Сильвито,
а
тебя,
если
хочешь,
зови
меня,
дорогой
Me
caso
contigo
Я
выхожу
за
тебя
замуж
Con
besitos
te
hago
hasta
un
hijito
de
lo
más
bonito
Маленькими
поцелуями
я
делаю
из
тебя
даже
самого
красивого
маленького
сына
Pa'
los
tres
juntitos
ver
los
muñequitos.
Па
' все
трое
вместе
посмотрите
на
маленьких
кукол.
Buenas
noches,
¿me
pudieras
decir
tu
nombre?
Спокойной
ночи,
не
могли
бы
вы
сказать
мне
свое
имя?
No
ando
en
coche,
desde
que
llegaste
y
me
encontraste
en
bonche
Я
не
езжу
на
машине
с
тех
пор,
как
ты
приехал
и
встретил
меня
в
бонче
Me
llamo
bárbaro
y
cumplí
los
23
Меня
зовут
варвар,
и
мне
исполнилось
23
года
Me
gusta
el
rap
y
Los
Mokoyas
fue
el
ultimó
CD
que
grabé
Я
люблю
рэп,
и
Мокои
был
последним
компакт-диском,
который
я
записал
Dime
donde
tú
compraste
esos
ojos
Скажи
мне,
где
ты
купил
эти
глаза
Que
quiero
comprar
un
par,
voy
a
empañar
a
mi
abuelita
Что
я
хочу
купить
пару,
я
собираюсь
запятнать
свою
бабушку
Y
yo
que
pensaba
que
Angelina
Jolie
era
un
cañón
И
я,
которая
думала,
что
Анджелина
Джоли-это
пушка
Y
que
el
casco
de
Beyonce
estaba
bonita
И
что
шлем
Бейонсе
был
красивым
Por
como
vistes
veo
que
te
gusta
el
Rock
По
тому,
как
ты
одет,
я
вижу,
что
тебе
нравится
рок
Reuniré
para
cómprate
una
guitarra
con
Slash
y
toó
Я
собираюсь
встретиться,
чтобы
купи
себе
гитару
со
Слэшем
и
туо
Y
si
más
tarde
te
le
encarnas
al
Hip
Hop
И
если
позже
ты
воплотишься
в
хип-хоп
Le
pagare
a
Alicia
Keys
pa'
que
te
cante
Wouu
Wouu
Я
заплачу
Алисии
Киз,
чтобы
она
спела
тебе
Вау-Вау
Me
gustan
tus
labios
y
me
gusta
tu
pelo
Мне
нравятся
твои
губы,
и
мне
нравятся
твои
волосы
Tú
te
le
escapaste
de
una
pintura
a
Fabelo
Ты
сбежала
с
картины
Фабело
Dime
que
te
gusto
y
que
pronto
nos
veremos
Скажи
мне,
что
я
тебе
нравлюсь
и
что
мы
скоро
увидимся
¡¡Alma
mía!!
Tú
eres
la
gloria
que
yo
quiero.
¡Душа
моя!!
Ты-та
слава,
которой
я
хочу.
Te
apuesto
que
fui
yo
Держу
пари,
это
был
я
El
que
mejor
el
que
mejor
rifle
toco
Тот,
кто
лучше,
тот,
у
кого
лучшая
винтовка,
на
которой
я
играю
No
es
por
nah
pero
después
de
mi
el
tema
se
acabo
Это
не
из-за
неа,
но
после
меня
тема
закончилась
Estoy
seguro
que
la
que
mi
parte
escucho
Я
уверен,
что
та,
которую
я
слышу
со
своей
стороны,
Se
le
hiso
muela
y
en
su
diario
lo
copio
Ему
сделали
шлифовку,
и
я
скопировал
ее
в
его
дневник
Apuesto
que
fui
yo
Держу
пари,
это
был
я
El
que
mejor
se
presento
Тот,
кто
представится
лучше
всего
No
pases
mas
pena
que
la
diferencia
se
noto
Не
переживайте
больше,
разница
заметна
Después
de
mi
ninguno
de
ustedes
aquí
conto
После
меня
никто
из
вас
здесь
не
останется,
я
рассказываю
Se
valen
los
aplausos
que
me
lo
merezco
yo
Они
заслуживают
аплодисментов,
которые
я
заслужил
Ya
tu
sabes
tengo
la
máscara
engrasa
Ты
же
знаешь,
у
меня
есть
смазанная
маска
si
vas
a
sacar
tu
jeva
sácala
difrasa
если
ты
собираешься
вытащить
свою
джеву,
вытащи
ее
дифраза
Sácala
disfraza…
Вытащи
ее,
замаскируй…
Sácala
disfraza…
Вытащи
ее,
замаскируй…
Y
ya
tu
sabes
que
tengo
la
máscara
engrasa
И
ты
уже
знаешь,
что
у
меня
есть
смазанная
маска
Si
vas
a
sacar
tu
java
sácala
disfraza
Если
ты
собираешься
вытащить
свою
яву,
вытащи
ее
замаскируй
Sácala
disfraza…
Вытащи
ее,
замаскируй…
Sácala
disfraza…
Вытащи
ее,
замаскируй…
De
monja,
En
sillas
de
ruedas
y
por
la
puesta
de
atrás
Из
монахини,
В
инвалидных
колясках
и
на
закате
Yo
voy
a
ir
al
grano
y
te
diré
porque:
Я
перейду
к
делу
и
скажу
тебе,
почему:
Cuando
el
mensaje
es
del
alma
Когда
послание
от
души
Lo
colma
la
sencillez
Довершает
это
простота
No
te
diré,
lo
que
muchos
hombres
ya
te
han
dicho
Я
не
буду
говорить
тебе
то,
что
тебе
уже
сказали
многие
мужчины
Ni
te
adorare
nene,
yo
no
me
arrastrare
en
el
piso
И
я
не
буду
тебя
обожать,
детка,
я
не
буду
ползать
по
полу
Ni
recurriré
al
hechizo
Я
не
буду
прибегать
к
заклинанию
Y
dichoso
sea
el
paso
И
блаженным
будет
этот
шаг
Tu
rechazo
dar
un
Chao
ileso
Твой
отказ
оставить
Чао
целым
и
невредимым
Y
nos
fuimos
en
caso
И
мы
ушли
на
всякий
случай
Pero
piensa
en
el
abrazo
Но
подумай
об
объятиях
Que
tengo
paz'
ti
y
en
el
morbo
de
besos
sádicos
que
a
nadie
le
di
Что
у
меня
есть
мир
с
тобой
и
в
муках
садистских
поцелуев,
которые
я
никому
не
дарил
Del
sudor
y
el
éxtasis
de
sesiones
enteras
От
пота
и
экстаза
целых
сеансов
Devorando
tu
Sex
Apeale
de
suave
y
vil
manera
Пожирающий
твою
сексуальную
обезьяну
нежным
и
мерзким
способом
Mi
mano
en
tu
cabellera,
mi
espíritu
salvaje
Моя
рука
в
твоих
волосах,
мой
дикий
дух.
Entrando
nena
en
escena
con
una
nalgada
suave
Ввод
малышки
в
сцену
с
нежной
поркой
Yo,
garantizo
un
despegue
sin
aterrizaje
Я,
гарантирую
взлет
без
посадки
Y
no
me
clames
hasta
que
tu
rumbo
en
mi
ruta
te
clave
И
не
кричи
на
меня,
пока
твой
курс
на
моем
маршруте
не
укажет
тебе
путь
Ya
tu
sabes
donde
dice
peligro
porque
esto
solo
fue
el
prologo
de
mi
libro
Ты
уже
знаешь,
где
написано
"Опасность",
потому
что
это
было
только
предисловием
к
моей
книге
¿Tu
eres
Macabro?
Ты
жуткий?
Me
preguntaste
al
acercarte
Ты
спросил
меня,
подойдя
ближе
Esto
es
un
milagro,
desde
que
te
vi
quería
comerte
Это
чудо,
с
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
я
хотел
тебя
съесть
Pensando
como
llégale
y
tu
sola
te
presentaste
Думая,
как
добраться
до
него,
а
ты
сама
явилась
Me
hicieron
falta
palabras
después
que
el
ahogo
me
guillaste
Мне
потребовались
слова
после
того,
как
ты
задушил
меня
¡Y
Mamacita!
¿De
dónde
saliste
tu?
И
Мамасита!
Откуда
ты
взялся?
Si
la
moto
no
nos
prende
nos
vamos
en
autobús
Если
мотоцикл
нас
не
догонит,
мы
поедем
на
автобусе
No
me
preguntes
pa'
donde
Не
спрашивай
меня,
где
Tu
vente
conmigo
y
ya
Ты
пойдешь
со
мной
и
сейчас
El
alma
no
tiene
color
y
el
amor
no
tiene
edad
У
души
нет
цвета,
а
у
любви
нет
возраста
No
creo
en
casualidad,
ni
en
santos,
ni
en
esas
cosas
Я
не
верю
ни
в
случайности,
ни
в
святых,
ни
в
подобные
вещи
Creo
en
la
ley
de
atracción,
en
dios
y
ahora
en
ti
MI
DIOSA
Я
верю
в
закон
притяжения,
в
бога,
а
теперь
и
в
тебя,
МОЯ
БОГИНЯ
¡Waoh
que
hermoza!
Ух
ты,
какая
красота!
Espera
te
busco
una
rosa
Подожди,
я
принесу
тебе
розу.
No
suelo
ser
muy
romantico
pero
por
ti
haría
cualquier
cosa
Я
обычно
не
очень
романтичен,
но
ради
тебя
я
бы
сделал
все
Eres
mi
esposa
y
punto
no
se
hable
mas
Ты
моя
жена,
и
точка,
больше
никаких
разговоров
Te
voy
a
hacer
unos
morochitos
después
unos
cuantos
mas
Я
собираюсь
сделать
тебе
еще
несколько
уколов,
а
потом
еще
несколько
Te
voy
a
arrancar
la
vida,
tu
me
la
arrancaste
a
mi
Я
собираюсь
вырвать
твою
жизнь,
ты
вырвал
ее
у
меня
Lo
negativo
a
qui
no
cabe
nos
casamos
si
o
si.
Отрицательное
в
том,
что
мы
не
можем
пожениться,
если
или
если.
Me
dejas
presentarme
admirador
de
tu
belleza
Ты
позволишь
мне
представиться
поклонником
твоей
красоты
Unos
de
los
mosqueteros
que
a
encontrado
a
su
princesa
Один
из
мушкетеров,
который
нашел
свою
принцессу
Y
encontrarte
no
fue
de
casualidad
И
найти
тебя
было
не
случайно
Como
Adan
y
Eva
pero
con
un
poquito
de
RAP
Как
Адан
и
Ева,
но
с
небольшим
количеством
рэпа
Quiero
ser
tu
Peater
pan
flotar
entre
las
nubes
Я
хочу
быть
твоим
питейным
хлебом,
парящим
среди
облаков
Perdona
que
mi
instinto
asi
como
ante
ti
se
desnude
Прости,
что
мой
инстинкт
так
же,
как
и
перед
тобой,
обнажается
No
dudes
que
deseo
llevarte
en
mi
cometa
Не
сомневайся,
что
я
хочу
взять
тебя
на
свой
воздушный
змей
Por
planeta
por
ti
me
enfrento
a
Bin
Landen
y
a
la
meta
За
планету
ради
тебя
я
сражаюсь
с
Бин
Ланденом
и
за
цель
Me
fajo
con
un
dragon
azul
con
el
pecho
violeta
Я
трахаюсь
с
синим
драконом
с
фиолетовой
грудью
Le
doy
un
piñaso
al
zorro
que
empieza
a
firmar
sin
Z
Я
даю
пиньясо
лисе,
которая
начинает
подписываться
без
буквы
Z
Por
una
de
tus
carisias
me
voy
a
nadar
pa'
suiza
Из-за
одной
из
твоих
прелестей
я
собираюсь
поплавать
по
Швейцарии
revivo
un
dinosaurio
y
le
enseño
a
saltar
suiza
я
оживляю
динозавра
и
учу
его
прыгать
по
Швейцарии
te
hago
un
poma
diario
y
aparte
lavo
mis
camisas
я
делаю
тебе
ежедневную
помаду
и,
кроме
того,
стираю
рубашки
Pinto
a
las
murallas
chinas
con
tres
tisas
Я
рисую
китайские
стены
тремя
рисунками
Aun
despierto,
¡Cariño!,
sueño
contigo
Все
еще
бодрствуя,
милый!,
я
мечтаю
о
тебе
Eres
el
abrigo
que
abriga
mi
alma
en
cada
Yo
estaba
loco
por
mirarte,
Ты-пальто,
которое
укрывает
мою
душу
в
каждом
Я
был
без
ума
от
того,
чтобы
смотреть
на
тебя,
Loco
por
decirte,
esparando
que
llegara
mi
parte
Без
ума
от
того,
чтобы
сказать
тебе,
распространяя,
что
моя
доля
пришла.
Si
tu
te
dejaras
retratarte
que
bonita
te
ves
al
reire
Если
бы
ты
позволила
себе
изобразить,
как
красиво
ты
выглядишь,
смеясь
Te
guarde
un
asiento
¿no
quieres
sentarte?
Я
оставлю
тебе
место,
ты
не
хочешь
присесть?
No
tienes
por
que
asustarte
ni
de
que
ofenderte
Тебе
не
нужно
ни
бояться,
ни
обижаться
Ni
nada
que
tenerte
que
aguantarte
И
нечего
заставлять
тебя
терпеть
себя
Yo
solo
quiero
confesarte
que
si
nos
gustamos
nos
guillamos
Я
просто
хочу
признаться
тебе,
что
если
мы
любим
друг
друга,
то
мы
любим
друг
друга
Y
nos
vallamos
a
conversar
al
parque
И
мы
пошли
поболтать
в
парк
Y
la
alfombrita
nos
levita
И
коврик
поднимает
нас
¿A
ti
no
te
da
pena
con
los
demás
salir
a
la
calle
tan
bonita?
Тебе
не
стыдно
с
другими
выходить
на
такую
красивую
улицу?
O
si
o
si
mi
diosa
eres
mi
rosa
favorita
Или
да,
или
да,
моя
богиня,
ты
моя
любимая
роза
Eres
un
adá
ve,
solo
te
falta
la
barita
Ты
ада,
иди,
тебе
не
хватает
только
маленькой
палочки
Y
este
el
tema
que
yo
te
dedique
И
эту
тему
я
посвящу
тебе
Y
este
es
el
tema
que
era
algo
bonito
И
это
тема,
которая
была
довольно
приятной
Y
este
es
el
tema
con
que
te
enamore
И
это
тема,
в
которую
я
тебя
влюбляю
No
le
hagas
más
caso
a
esos
tipos
Не
обращай
больше
внимания
на
этих
парней
Yo
siento
un
cine
que
nos
llama
Я
чувствую
кино,
которое
зовет
нас
Sé
que
un
parque
nos
espera
Я
знаю,
что
нас
ждет
парк
Y
oigo
la
voz
de
una
cama
que
me
dice:
И
я
слышу
голос
с
кровати,
который
говорит
мне::
Esa
es
la
dama
que
amaras
hasta
que
mueras
Это
женщина,
которую
ты
будешь
любить
до
самой
смерти
Yo
siento
a
Cupido
apuntando
Я
чувствую,
как
Купидон
целится
в
меня
Y
a
la
magia
mediando
entre
nosotros
И
к
магии,
посредствующей
между
нами
Yo
creo
que
estoy
delirando
Мне
кажется,
я
бредю
O
creo
que
te
estoy
hablando
y
me
estoy
volviendo
loco
Или
мне
кажется,
что
я
разговариваю
с
тобой,
и
я
схожу
с
ума
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ofrenda
date of release
10-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.