Los Aldeanos feat. Intifada - Sin Permiso - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Los Aldeanos feat. Intifada - Sin Permiso




Sin Permiso
Without Permission
Así se pensó, y así se hizo.
That's how it was thought, and that's how it was done.
La verdad no se dice con permiso
The truth is not spoken with permission
Oh!
Oh!
Desde Cuba, es fuego.
From Cuba, it's fire.
Puerto Rico y Cuba
Puerto Rico and Cuba
Latino América despierta
Latin America awakens
La Aldea, Initifada, Bomba!
La Aldea, Intifada, Bomb!
Real 70!
Real 70!
Cuba y Puerto Rico nos Unidos, es hip-hop underground Latino.
Cuba and Puerto Rico united, it's underground Latino hip-hop.
Parte de guerrilla de la calle
Part of the street guerrilla
Batalla, metralla, que la camarilla estalle.
Battle, shrapnel, let the clique explode.
Hoy no se salva ni el soldado de rayas.
Today not even the striped soldier is saved.
Basta ya!
Enough!
De falso reyes mas sus leyes deplorables que atropellan
Of false kings and their deplorable laws that trample
No apoyan ni caen en el sentir de pueblo
They don't support nor do they fall into the feeling of the people
Hablen sin peros verdad.
Speak the truth without buts.
Mensaje sinceros fuera embusteros
Sincere messages, out with liars
Se lo espera verdadero hip-hop.
Real hip-hop is expected.
La realidad del barrio
The reality of the neighborhood
Diario de eleccionarios
Diary of the electorate
Que escuchan por el contrario si luchan no hace ya la paz.
That they listen to the contrary if they fight, peace is no longer made.
Una vez mas por la igualdad entre los hombres
Once again for equality among men
Sociedad con falsa humanidad que excluye y no ampara los pobres.
Society with false humanity that excludes and does not protect the poor.
Nos cumbre la suciedad
Filth overwhelms us
La situación es critica
The situation is critical
El aliento de un mendigo
The breath of a beggar
Es el olor de la política internacional.
It is the smell of international politics.
Imperio del mal
Empire of evil
Brutal método de gobierno
Brutal method of government
Abuso policial
Police abuse
Dólar, global infierno
Dollar, global hell
Mundo enfermo.
Sick world.
No corrigen sus faltas
They do not correct their mistakes
Gobernantes que disfrutan ser las prostitutas de la clase alta.
Rulers who enjoy being the prostitutes of the upper class.
Basta! Latino América despierta
Enough! Latin America awakens
Respuesta!
Response!
Cuba y Puerto Rico línea recta.
Cuba and Puerto Rico straight line.
Conecta tus audífonos con amplitud, es la voz de la juventud
Connect your headphones with amplitude, it's the voice of youth
A plenitud, libre espíritu y tu? Que has de hacer?
To the fullest, free spirit and you? What are you going to do?
Si vas a luchar avanza, rebeldía es la causa
If you're going to fight, move forward, rebellion is the cause
Tu fuerza en limite rebasa.
Your strength exceeds its limit.
Es la Aldea con Intifada atravesando la distancia
It's La Aldea with Intifada crossing the distance
Desde la esquina del barrio para toda la galaxia.
From the corner of the neighborhood to the entire galaxy.
Como un arpón atravesando la distancia desde nuestras calles para toda la galaxia.
Like a harpoon piercing the distance from our streets to the entire galaxy.
Oh!
Oh!
Resistencia -
Resistance -
Oh!
Oh!
Un solo canto -
One single song -
De Cubita la Bella pa' la Isla del Encanto!
From Cubita la Bella to the Island of Enchantment!
Latino América despierta -
Latin America awakens -
Oh!
Oh!
Fuerza -
Strength -
Oh!
Oh!
Derrumbando obstáculos -
Breaking down obstacles -
Un triangulo, cinco franjas y una sola estrella de la Isla del Encanto pa' Cubita La Bella.
A triangle, five stripes and a single star from the Island of Enchantment to Cubita La Bella.
No problem
No problem
Nuestro propósito es mas noble
Our purpose is nobler
Aunque nasa acople
Even if NASA docks
De ideas fuertes como roble.
Of strong ideas like oak.
Que el mensaje falso por la otra esquina doble
Let the false message double around the other corner
Que aquí se escupen frases en defensa de la clase pobre.
That here phrases are spit in defense of the poor class.
Que sobre el medio pondremos de penitencia el susto
That over the medium we will put the fright as penance
Sacando a flote lo justo estamos a gusto.
Bringing out what is just, we are at ease.
No hay duda desde Cuba para Latino América
There is no doubt from Cuba to Latin America
Rap con ética sin replica y mas fe que estética.
Rap with ethics without replica and more faith than aesthetics.
Que lo niños sin cuna alcancen vacunas
May children without a crib get vaccines
Y ver la luna antes de que los yumas se pongan un par de pumas.
And see the moon before the yumas put on a pair of pumas.
Que se unan los pueblos y los guerreros del papel
May the peoples and the paper warriors unite
Y que la ley con los de arriba también sea igual de cruel.
And that the law with those above is also equally cruel.
Que la humanidad no se ciegue
May humanity not be blinded
Que la tranquilidad nos llegue
May tranquility reach us
Que la maldad se abreve
May evil be quenched
Y que Posada fallezca este jueves.
And may Posada die this Thursday.
Que las armas ideológicas rompan las biológicas
May ideological weapons break biological ones
Y que se jodan los políticos.
And may politicians screw themselves.
Que ni tu país, ni mi país, lleven un cielo gris
May neither your country nor mine have a gray sky
Que sea feliz, Vieques Luis
May Vieques Luis be happy
Viva los reales mc's.
Long live the real mc's.
Que andan sobre los compases
That walk on the beats
Ganando mas aplauso que el dinero un Paparazzi kamikaze en Londres.
Earning more applause than money a Paparazzi kamikaze in London.
Queremos que cese el odio
We want hatred to cease
Y que las pandilla no se maten por drogas ni territorios.
And that the gangs do not kill each other for drugs or territories.
Que le demos un adiós eterno a la prostitución
May we give an eternal goodbye to prostitution
Y que el presidente de la UNO escuche esta canción.
And that the president of the UN listens to this song.
Como un arpón atravesando la distancia desde nuestras calles para toda la galaxia.
Like a harpoon piercing the distance from our streets to the entire galaxy.
Oh!
Oh!
Resistencia - Oh!
Resistance - Oh!
Un solo canto -
One single song -
De Cubita la Bella pa' la Isla del Encanto!
From Cubita la Bella to the Island of Enchantment!
Latino América despierta - Oh!
Latin America awakens - Oh!
Fuerza - Oh!
Strength - Oh!
Derrumbando obstáculos -
Breaking down obstacles -
Un triangulo, cinco franjas y una sola estrella de la Isla del Encanto pa' Cubita La Bella.
A triangle, five stripes and a single star from the Island of Enchantment to Cubita La Bella.
Voy romper la boca del idiota que se calla
I'm going to break the mouth of the idiot who shuts up
Que aplaude como idiota cuando un oficial le habla.
Who applauds like an idiot when an officer speaks to him.
A ponerle una bala por la cien al embustero
To put a bullet through the head of the liar
Que reclama justicia pero no escucha su pueblo.
Who demands justice but does not listen to his people.
Voy hablar sin permiso con pasaporte yuma
I'm going to speak without permission with a yuma passport
Salario miserable y una sed hija de puta.
Miserable salary and a daughter of a bitch thirst.
Vine a activar la bomba Aldeanos en la colúmbia
I came to activate the Aldeanos bomb in Colombia
Al estilo de Yallzee para los niños de Cuba.
In the style of Yallzee for the children of Cuba.
A meterle una mina por el culo al senador
To stick a mine up the senator's ass
Y que se explote la panza de ese ilustre comelón.
And that the belly of that illustrious glutton explodes.
Libres somos, dicen ellos, monigotes de partido
We are free, they say, party puppets
Recogiendo limosna, premiando su padrino.
Collecting alms, rewarding their godfather.
Socios de compra venta, compadres y prebendas
Buying and selling partners, cronies and perks
Libres somos como putas de la demanda y la oferta.
We are free like whores of supply and demand.
Libres como aves encerradas en su jaula
Free as birds locked in their cage
Para que los federales hagan fiesta con mi casa.
So the feds can party with my house.
Libres como loros, como el agua de inodoro
Free as parrots, like toilet water
Con una peste a colonia pero es la patria que adoro.
With a plague of cologne but it's the homeland I adore.
Si la primera enmienda es una pila de excremento
If the First Amendment is a pile of excrement
Pero prefiero la playa que vivir en el invierno,
But I prefer the beach to living in winter,
Si la segunda enmienda es otra mierda que no entiendo
If the Second Amendment is another shit I don't understand
Porque matan con el AK los que jugaban Nintendo.
Because they kill with the AK those who played Nintendo.
Como soldados de plomo
Like lead soldiers
Carnes de cañones
Cannon fodder
Fieles a la causa y nos echan los tiburones.
Faithful to the cause and they throw us to the sharks.
Regalan becas, ofertas de la Nasa
They give scholarships, NASA offers
Entre barras y estrellas y se olvidaron de casa.
Between stars and stripes and they forgot about home.
Repartiendo cupones, jamones de la PRERA
Handing out coupons, PRERA hams
Su carne de gallina como a perros de pelea.
Their chicken meat like fighting dogs.
La vaina esta bien fea, como esperanza de pobre
The thing is pretty ugly, like the hope of a poor man
Debemos, recoger latas o robar líneas de cobre.
We must collect cans or steal copper lines.
Parados en la esquina, fumando lo que sobre
Standing on the corner, smoking what's left over
Nos rompemos es lomo a beneficio de traidores.
We break our backs for the benefit of traitors.
Como un arpón atravesando la distancia desde nuestras calles para toda la galaxia.
Like a harpoon piercing the distance from our streets to the entire galaxy.
Oh!
Oh!
Resistencia - Oh!
Resistance - Oh!
Un solo canto -
One single song -
De Cubita la Bella pa' la Isla del Encanto!
From Cubita la Bella to the Island of Enchantment!
Latinoamerica despierta - Oh!
Latin America awakens - Oh!
Fuerza - Oh!
Strength - Oh!
Derrumbando obstáculos -
Breaking down obstacles -
Un triangulo, cinco franjas y una sola estrella de la Isla del Encanto pa' Cubita La Bella.
A triangle, five stripes and a single star from the Island of Enchantment to Cubita La Bella.






Attention! Feel free to leave feedback.