Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Betito y Gilberto
Betito und Gilberto
El
Betito
es
un
amigo
alegre
y
cantador
Der
Betito
ist
ein
fröhlicher
Freund
und
Sänger
Que
nomás
le
gusta
un
joven,
él
se
llena
de
emoción
Sobald
er
einen
jungen
Mann
mag,
erfüllt
ihn
Begeisterung
Una
vez
en
el
templete,
Gilbertón
llegó
a
comer
Einmal
auf
der
kleinen
Bühne
kam
Gilbertón
zum
Essen
Y
como
era
de
esperarse,
el
Betito
llegó
a
atender
Und
wie
zu
erwarten
war,
kam
Betito,
um
ihn
zu
bedienen
¿Gilberto
cómo
has
estado?,
luego
le
empieza
a
decir
„Gilberto,
wie
geht
es
dir?“,
fängt
er
dann
an
zu
sagen
Y
una
vieja
cocodrila
solo
empezó
a
maldecir
Und
eine
alte
Zicke
fing
nur
an
zu
fluchen
Los
elotes
no
tienen
maiz
Die
Maiskolben
sind
ohne
Körner
Pues
Gilberto
enojado
está
Denn
Gilberto
ist
wütend
Que
Betito
le
quite
el
lugar
Dass
Betito
ihm
den
Platz
wegnimmt
Y
más
fama
vaya
a
agarrar
Und
noch
mehr
Ruhm
erlangen
wird
Betito
es
enamorado,
Gilbertón
ya
lo
acusó
Betito
sei
ein
Aufreißer,
hat
Gilbertón
ihn
schon
beschuldigt
Que
nomás
mira
un
fulano,
luego
le
tira
el
tentón
Sobald
er
jemanden
sieht,
macht
er
sich
gleich
an
ihn
ran
Dicen
que
allá
en
Zanalona
muy
contenta
lo
verán
Man
sagt,
dort
in
Zanalona
sieht
man
ihn
sehr
glücklich
Nomás
escucha
la
cumbia,
luego
se
pone
a
bailar
Sobald
er
Cumbia
hört,
fängt
er
gleich
an
zu
tanzen
Uno
que
ya
está
de
moda
y
Gilberto
ya
pasó
Der
eine
ist
jetzt
in
Mode
und
Gilberto
ist
schon
passé
Que
también
ya
está
muy
viejo,
que
el
burro
se
le
cansó
Dass
er
auch
schon
sehr
alt
ist,
dass
ihm
die
Puste
ausgegangen
ist
Ya
Betito
estrella
es
Schon
ist
Betito
ein
Star
Así
lo
dice
y
se
lo
cree
So
sagt
er
es
und
glaubt
es
selbst
Y
a
Gilberto
no
le
cae
muy
bien
Und
Gilberto
gefällt
das
gar
nicht
Pues
la
reina
quiere
ser
él
Denn
er
will
die
Königin
sein
Betito
ya
ponte
a
dieta,
grita
fuerte
Gilbertón
„Betito,
mach
endlich
Diät!“,
schreit
Gilbertón
laut
Pues
tienes
una
panzota
que
parece
un
pelotón
„Denn
du
hast
einen
Riesenbauch,
der
aussieht
wie
ein
großer
Ball!“
Que
traigan
una
ambulancia,
Betito
le
contestó
„Man
soll
einen
Krankenwagen
holen!“,
antwortete
Betito
Pues
estoy
bien
como
[?]
no
agunata
un
arremangón
„Denn
mir
geht's
gut
so
wie
[?],
du
hältst
einen
Rempler
nicht
aus!“
Ni
Gilberto
ni
Betito,
de
los
dos,
¿Quién
ganará?
Weder
Gilberto
noch
Betito,
wer
von
den
beiden
wird
gewinnen?
Pues
los
dos
pelean
su
puesto,
ni
uno
se
quiere
dejar
Denn
beide
kämpfen
um
ihren
Platz,
keiner
will
nachgeben
Betito
disfrutando
está
Betito
genießt
es
Gilberto
muy
prendido
está
Gilberto
ist
ganz
feurig
Muy
abrazados
los
ven
bailar
Ganz
umarmt
sieht
man
sie
tanzen
De
una
manera
que
risa
da
Auf
eine
Weise,
die
zum
Lachen
reizt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.