Los Alegres Del Barranco - Betito y Gilberto - translation of the lyrics into German




Betito y Gilberto
Betito und Gilberto
El Betito es un amigo alegre y cantador
Der Betito ist ein fröhlicher Freund und Sänger
Que nomás le gusta un joven, él se llena de emoción
Sobald er einen jungen Mann mag, erfüllt ihn Begeisterung
Una vez en el templete, Gilbertón llegó a comer
Einmal auf der kleinen Bühne kam Gilbertón zum Essen
Y como era de esperarse, el Betito llegó a atender
Und wie zu erwarten war, kam Betito, um ihn zu bedienen
¿Gilberto cómo has estado?, luego le empieza a decir
„Gilberto, wie geht es dir?“, fängt er dann an zu sagen
Y una vieja cocodrila solo empezó a maldecir
Und eine alte Zicke fing nur an zu fluchen
Los elotes no tienen maiz
Die Maiskolben sind ohne Körner
Pues Gilberto enojado está
Denn Gilberto ist wütend
Que Betito le quite el lugar
Dass Betito ihm den Platz wegnimmt
Y más fama vaya a agarrar
Und noch mehr Ruhm erlangen wird
Betito es enamorado, Gilbertón ya lo acusó
Betito sei ein Aufreißer, hat Gilbertón ihn schon beschuldigt
Que nomás mira un fulano, luego le tira el tentón
Sobald er jemanden sieht, macht er sich gleich an ihn ran
Dicen que allá en Zanalona muy contenta lo verán
Man sagt, dort in Zanalona sieht man ihn sehr glücklich
Nomás escucha la cumbia, luego se pone a bailar
Sobald er Cumbia hört, fängt er gleich an zu tanzen
Uno que ya está de moda y Gilberto ya pasó
Der eine ist jetzt in Mode und Gilberto ist schon passé
Que también ya está muy viejo, que el burro se le cansó
Dass er auch schon sehr alt ist, dass ihm die Puste ausgegangen ist
Ya Betito estrella es
Schon ist Betito ein Star
Así lo dice y se lo cree
So sagt er es und glaubt es selbst
Y a Gilberto no le cae muy bien
Und Gilberto gefällt das gar nicht
Pues la reina quiere ser él
Denn er will die Königin sein
Betito ya ponte a dieta, grita fuerte Gilbertón
„Betito, mach endlich Diät!“, schreit Gilbertón laut
Pues tienes una panzota que parece un pelotón
„Denn du hast einen Riesenbauch, der aussieht wie ein großer Ball!“
Que traigan una ambulancia, Betito le contestó
„Man soll einen Krankenwagen holen!“, antwortete Betito
Pues estoy bien como [?] no agunata un arremangón
„Denn mir geht's gut so wie [?], du hältst einen Rempler nicht aus!“
Ni Gilberto ni Betito, de los dos, ¿Quién ganará?
Weder Gilberto noch Betito, wer von den beiden wird gewinnen?
Pues los dos pelean su puesto, ni uno se quiere dejar
Denn beide kämpfen um ihren Platz, keiner will nachgeben
Betito disfrutando está
Betito genießt es
Gilberto muy prendido está
Gilberto ist ganz feurig
Muy abrazados los ven bailar
Ganz umarmt sieht man sie tanzen
De una manera que risa da
Auf eine Weise, die zum Lachen reizt





Writer(s): Jose Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.