Los Alegres De Terán - Como el Palo Blanco (Remastered) [Con las Jilguerillas] - translation of the lyrics into German




Como el Palo Blanco (Remastered) [Con las Jilguerillas]
Wie der weiße Baum (Remastered) [Mit Las Jilguerillas]
Hasta cuándo presumida
Bis wann, du Eingebildete,
Dejaré de andar penando
werde ich aufhören zu leiden?
No más me das esperanzas
Du machst mir immer nur Hoffnungen,
Pero no me dices cuándo
aber sagst mir nicht, wann.
Si es qué yo te di esperanzas
Wenn ich dir Hoffnungen gemacht habe,
Pa" qué me andas molestando
warum störst du mich dann?
No por mucho qué madrugues
Nur weil du früh aufstehst,
Te amanece más temprano
wird es nicht früher hell.
Dime si es qué no me quieres
Sag mir, wenn du mich nicht liebst,
Pa" no andarme desvelando
damit ich mir nicht die Nächte um die Ohren schlage.
Qué mi amor no es gota de agua
Denn meine Liebe ist kein Wassertropfen,
Para andarse serenando
um im Freien zu erkalten.
Si es qué te andas desvelando
Wenn du dir die Nächte um die Ohren schlägst,
A mi no me andes culpando
gib mir nicht die Schuld daran.
Eso pones de pretexto
Das nimmst du nur als Vorwand,
Para andarte parrandeando
um herumzuziehen und zu feiern.
"MUSICA"
"MUSIK"
Ya te conocí muy bien
Ich kenne dich inzwischen sehr gut,
Eres como el palo blanco
du bist wie der weiße Baum:
Nunca en la vida florece
Er blüht niemals im Leben,
No más ocupando el campo
nimmt nur nutzlos Platz weg.
Si soy cómo el palo blanco
Wenn ich wie der weiße Baum bin,
Para qué lo andas contando
warum erzählst du es dann herum?
No te vayas a quedar
Pass auf, dass du nicht endest
Cómo campana sonando
wie eine läutende Glocke.
Si porqué eres muy bonita
Wenn du glaubst, weil du sehr schön bist,
Creés qué te he de andar rogando
dass ich dich anflehen muss,
Si tus brazos me desprecian
wenn deine Arme mich verschmähen,
Otros me estan esperando
andere warten auf mich.
Si te esperan otros brazos
Wenn andere Arme auf dich warten,
No creas qué voy a llorar
glaub nicht, dass ich weinen werde.
Pues estas equivocado
Denn da irrst du dich,
Ya tengo otro en lugar...
ich habe schon einen anderen an deiner Stelle...





Writer(s): Raul Plascencia


Attention! Feel free to leave feedback.