Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
lirio
que
el
tiempo
lo
consume
Es
gibt
eine
Lilie,
die
die
Zeit
verzehrt
Hay
una
fuente
que
lo
hace
enverdecer
Es
gibt
eine
Quelle,
die
sie
ergrünen
lässt
Tú
eres
el
lirio
y
dame
tu
perfume
Du
bist
die
Lilie,
gib
mir
deinen
Duft
Yo
soy
la
fuente
y
dejame
correr
Ich
bin
die
Quelle,
lass
mich
fließen
Hay
un
ave
que
gime
noche
y
día
Es
gibt
einen
Vogel,
der
Tag
und
Nacht
klagt
Que
sólo
un
ángel
la
puede
consolar
Den
nur
ein
Engel
trösten
kann
Tú
eres
el
ángel
ó
dulce
amada
mía
Du
bist
der
Engel,
o
meine
süße
Geliebte
Yo
soy
el
ave
y
dejame
volar
Ich
bin
der
Vogel,
lass
mich
fliegen
Soy
un
pobre
y
errante
peregrino
Ich
bin
ein
armer,
wandernder
Pilger
Sólo
la
luna
me
da
su
resplandor
Nur
der
Mond
gibt
mir
seinen
Schein
Tú
eres
la
luna
que
alumbra
mí
camino
Du
bist
der
Mond,
der
meinen
Weg
erhellt
Yo
peregrino,
peregrino
de
tú
amor
Ich
Pilger,
Pilger
deiner
Liebe
Ya
con
ésto
comprenderas
bien
mío
Nun
wirst
du
verstehen,
meine
Liebste
Que
yo
te
adoro
con
ardiente
pasión
Dass
ich
dich
mit
brennender
Leidenschaft
anbete
Yo
te
suplico
que
calmes
éste
fuego
Ich
flehe
dich
an,
dieses
Feuer
zu
lindern
De
mi
pobre
y
ardiente
corazón
Meines
armen
und
brennenden
Herzens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porfirio Perez
Attention! Feel free to leave feedback.