Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Errante Pajarillo
Wanderndes Vöglein
Bajo
el
cielo
azul
bonito
Unter
dem
schönen
blauen
Himmel
Vuela
vuela
pajarito
Fliegt,
fliegt,
Vöglein
Y
se
alumbra
con
la
luz
del
sol
Und
erhellt
sich
im
Licht
der
Sonne
Es
una
ave
mensajera
Es
ist
ein
Botenvogel
Que
en
el
pecho
solo
lleva
Der
in
seiner
Brust
nur
trägt
Una
herida
que
le
dio
el
amor
Eine
Wunde,
die
die
Liebe
ihm
gab
Cuando
llegue
hasta
tus
brazos
Wenn
er
in
deinen
Armen
ankommt
Casi
muerto
de
cansancio
Fast
tot
vor
Müdigkeit
Yo
te
ruego
que
le
des
calor
Bitte
ich
dich,
ihm
Wärme
zu
geben
Hay
amor
necesito
tu
cariño
Ach,
Liebe,
ich
brauche
deine
Zärtlichkeit
Que
tu
pecho
sea
mi
abrigo
y
mi
nido
tu
corazon
Dass
deine
Brust
mein
Schutz
sei
und
dein
Herz
mein
Nest
Yo
soy
aquel
errante
que
volo
volo
Ich
bin
jener
Wanderer,
der
flog,
flog
Y
volo
yo
solo
quiero
olvido
ahorita
Und
flog,
ich
will
jetzt
nur
Vergessen
Y
tambien
alivio
a
este
corazon
Und
auch
Linderung
für
dieses
Herz
Hay
amor
estan
grande
la
distancia
Ach,
Liebe,
so
groß
ist
die
Entfernung
Que
de
mi
hoy
te
separa
Die
dich
heute
von
mir
trennt
Pero
pronto
as
de
saber
de
mi
Aber
bald
wirst
du
von
mir
wissen
Hay
amor
aunq
vuele
contra
el
viento
contra
todo
y
contra
el
tiempo
Ach,
Liebe,
auch
wenn
ich
gegen
den
Wind
fliege,
gegen
alles
und
gegen
die
Zeit
Pero
pronto
e
de
llegar
a
tii
Aber
bald
werde
ich
bei
dir
ankommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Zaizar Torres
Attention! Feel free to leave feedback.