Lyrics and translation Los Alegres De Terán - Nocturno a Rosario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturno a Rosario
Ноктюрн для Розарио
NOCTURNO
A
ROSARIO
НОКТЮРН
ДЛЯ
РОЗАРИО
Mi
bien
yo
necesito
decirte
que
te
quiero,
Моя
милая,
мне
нужно
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
Decirte
que
te
adoro
con
todo
el
corazón.
Сказать
тебе,
что
я
обожаю
тебя
всем
сердцем.
Que
es
mucho
lo
que
sufro,
que
es
mucho
lo
que
lloro,
Я
страдаю,
я
плачу,
Que
ya
no
puede
mi
alma
al
grito
que
te
imploro,
Моя
душа
не
может
больше
вынести
моего
мольбы,
Te
imploro
y
te
abro
el
nombre
de
mi
única
ilusión.
Мольбы
и
откровения
о
моей
единственной
мечте.
También
quiero
que
sepas
que
ya
hace
muchos
días,
Я
также
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
уже
много
дней,
Que
estoy
enfermo
y
pálido
de
tanto
no
dormir.
Я
болен
и
бледен
от
бессонницы.
Paso
mis
noches
negras
tan
negras
y
sombrías,
Я
провожу
свои
черные
ночи,
такие
черные
и
мрачные,
Que
ya
se
han
muerto
todas
las
esperanzas
mías,
Что
все
мои
надежды
уже
умерли,
Que
ya
no
se
ni
donde
quedo
mi
porvenir.
Я
уже
не
знаю,
где
останется
мое
будущее.
De
noche
cuando
pongo
mi
sienes
en
la
almohada
Ночью,
когда
я
кладу
голову
на
подушку
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espíritu
volver.
Мой
дух
хочет
вернуться
в
другой
мир.
Camino
mucho
y
mucho
al
fin
de
la
jornada,
Я
много
и
долго
иду,
а
в
конце
пути,
La
sombra
de
mi
madre
se
pierde
en
la
nada.
Тень
моей
матери
исчезает
в
никуда.
Y
tú
de
nuevo
vuelves
en
mi
alma
aparecer.
И
снова
ты
возвращаешься,
чтобы
появиться
в
моей
душе.
Que
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
a
aquel
techo,
Как
прекрасно
было
бы
жить
под
той
крышей,
Los
dos
unidos
siempre
amándonos
los
dos.
Мы
вдвоем,
всегда
влюбленные
друг
в
друга.
Tú
siempre
enamorada
yo
siempre
satisfecho,
Ты
всегда
влюблена,
я
всегда
всем
доволен,
Los
dos
una
sola
alma
los
dos
un
solo
pecho,
Мы
оба
одна
душа,
мы
оба
одно
сердце,
En
medio
de
nosotros
mi
madre
como
dios.
Между
нами
моя
мать,
как
бог.
Se
que
te
estas
casando
mi
bien
no
lo
sabia,
Я
знаю,
что
ты
выходишь
замуж,
моя
дорогая,
я
об
этом
не
знал,
Que
quieres
tú
que
yo
haga
rosario
de
mi
vida,
Чего
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал,
моя
Розарио?
Que
quieres
tu
que
yo
haga
con
este
corazón.
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
с
этим
сердцем?
Ese
era
mi
esperanza
vaya
que
a
sus
fulgores
Это
была
моя
надежда,
пусть
в
ее
сиянии
Pues
en
el
hondo
abismo
que
existe
entre
los
dos.
Ведь
между
нами
пропасть.
Adiós
por
la
vez
última
amor
de
mis
amores,
Прощай,
в
последний
раз,
любовь
моя,
La
luz
de
mis
tinieblas,
esencias
de
las
flores,
Свет
моей
тьмы,
сущность
цветов,
La
mira
del
poeta,
mi
juventud
adiós.
Взор
поэта,
моя
юность,
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gaytan
Attention! Feel free to leave feedback.