Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prisionera de Tus Brazos
Gefangener in deinen Armen
Si
me
matan
o
me
muero
de
algo,
dejaré
una
carta
dirigida
a
ti
Wenn
sie
mich
töten
oder
ich
an
etwas
sterbe,
werde
ich
einen
Brief
hinterlassen,
an
dich
adressiert
Pa
que
sepas,
aunque
tarde
mi
alma
que
jamás
debiste
tú
dudar
de
mí
Damit
du
weißt,
wenn
auch
spät,
meine
Seele,
dass
du
niemals
an
mir
hätte
zweifeln
sollen
Si
por
algo
me
llevaran
preso,
te
estaré
adorando
desde
mi
prisión
Wenn
sie
mich
aus
irgendeinem
Grund
ins
Gefängnis
bringen,
werde
ich
dich
aus
meiner
Haft
anbeten
Y
en
mi
celda
escribiría
tu
nombre
con
la
misma
sangre
de
mi
corazón
Und
in
meiner
Zelle
schriebe
ich
deinen
Namen
mit
dem
gleichen
Blut
meines
Herzens
Si
la
muerte
me
la
dieras
tú
Wenn
du
mir
den
Tod
geben
würdest
Con
desprecios
de
tu
corazón
Mit
Verachtung
deines
Herzens
Si
la
cárcel
me
la
dan
tus
brazos
Wenn
deine
Arme
mir
das
Gefängnis
geben
No
habrá
prisionero
más
feliz
que
yo
Wird
es
keinen
glücklicheren
Gefangenen
geben
als
mich
Si
me
embarco
pa
lejanas
tierras
y
por
largo
tiempo
no
te
vuelvo
a
ver
Wenn
ich
in
ferne
Länder
aufbreche
und
dich
lange
Zeit
nicht
wiedersehe
Dondequiera
que
se
encuentre
mi
alma
estará
pensando
solo
en
tu
querer
Wo
immer
meine
Seele
sich
befinden
mag,
wird
sie
nur
an
deine
Liebe
denken
Si
la
muerte
me
la
dieras
tú
Wenn
du
mir
den
Tod
geben
würdest
Con
desprecios
de
tu
corazón
Mit
Verachtung
deines
Herzens
Si
la
cárcel
me
la
dan
tus
brazos
Wenn
deine
Arme
mir
das
Gefängnis
geben
No
habrá
prisionero
más
feliz
que
yo
Wird
es
keinen
glücklicheren
Gefangenen
geben
als
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras, Felipe Valdez Leal
Attention! Feel free to leave feedback.