Los Alegres de la Sierra - De Rodillas - translation of the lyrics into German

De Rodillas - Los Alegres de la Sierratranslation in German




De Rodillas
Auf Knien
Qué cara estoy pagando,
Welch hohen Preis zahle ich,
El haber traicionado,
Dafür, dass ich betrogen habe,
El amor que me daba por una locura,
Die Liebe, die du mir gabst, für eine Verrücktheit,
Que estupido fui.
Wie dumm ich war.
Ella fue una aventura,
Sie war ein Abenteuer,
Tan solo un pasa tiempo,
Nur ein Zeitvertreib,
Con arrepentimientos sinceros hoy vengo,
Mit aufrichtiger Reue komme ich heute,
A pedirte perdón.
Um dich um Verzeihung zu bitten.
De rodillas te pido, te ruego, te digo,
Auf Knien bitte ich dich, flehe ich dich an, sage ich dir,
Que regreses con migo que no te olvidado,
Dass du zu mir zurückkehrst, dass ich dich nicht vergessen habe,
Que te extrañan mis manos que muero de ganas,
Dass meine Hände dich vermissen, dass ich vor Verlangen sterbe,
Por volverte a besar.
Dich wieder zu küssen.
En las noches despierto gritando tu nombre,
Nachts wache ich auf und rufe deinen Namen,
Y me lleno de miedo al pensar que a otro hombre,
Und ich werde von Angst erfüllt bei dem Gedanken, dass einem anderen Mann
Le estarás entregando tus besos, tu cuerpo,
Du deine Küsse, deinen Körper schenken wirst,
No quiero ni pensar.
Ich will gar nicht daran denken.
De rodillas te pido...
Auf Knien bitte ich dich...
Ella fue una aventura,
Sie war ein Abenteuer,
Tan solo un pasatiempo,
Nur ein Zeitvertreib,
Con arrepentimientos sinceros hoy vengo,
Mit aufrichtiger Reue komme ich heute,
A pedirte perdón.
Um dich um Verzeihung zu bitten.
De rodillas te pido, te ruego, te digo,
Auf Knien bitte ich dich, flehe ich dich an, sage ich dir,
Que regreses conmigo que no te olvidado,
Dass du zu mir zurückkehrst, dass ich dich nicht vergessen habe,
Que te extrañan mis manos que muero de ganas,
Dass meine Hände dich vermissen, dass ich vor Verlangen sterbe,
Por volverte a besar.
Dich wieder zu küssen.
En las noches despierto gritando tu nombre,
Nachts wache ich auf und rufe deinen Namen,
Y me lleno de miedo al pensar que a otro hombre,
Und ich werde von Angst erfüllt bei dem Gedanken, dass einem anderen Mann
Le estarás entregando tus besos, tu cuerpo,
Du deine Küsse, deinen Körper schenken wirst,
No quiero ni pensar.
Ich will gar nicht daran denken.
De rodillas te pido.
Auf Knien bitte ich dich.





Writer(s): Francisco Javier Diaz Jaramillo


Attention! Feel free to leave feedback.