Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah Mi Corrientes Pora
Ach, mein schönes Corrientes
A
mi
Corrientes
Porá,
en
donde
te
conocí
An
mein
schönes
Corrientes,
wo
ich
dich
kennenlernte,
Correntinita
ivotí,
de
labios
color
rubí.
Mädchen
aus
Corrientes,
Blume,
mit
Lippen
rubinrot.
Mi
pena
se
hace
canción
cuando
te
siento
nombrar
Mein
Kummer
wird
zum
Lied,
wenn
ich
deinen
Namen
höre,
Entonces
el
corazón
y
el
alma
quieren
cantar.
Dann
wollen
das
Herz
und
die
Seele
singen.
Ya
nunca
sabré
por
qué
ni
cómo
llegaste
a
mí,
Ich
werde
nie
wissen,
warum
oder
wie
du
zu
mir
kamst,
En
cambio
no
olvidaré
la
tarde
que
te
perdí.
Aber
ich
werde
den
Nachmittag
nicht
vergessen,
an
dem
ich
dich
verlor.
La
tarde
de
nuestro
adiós
te
dije
en
aquel
cantar
Am
Nachmittag
unseres
Abschieds
sagte
ich
dir
in
jenem
Lied:
Se
queda
mi
corazón
en
mi
Corrientes
Porá.
Mein
Herz
bleibt
in
meinem
schönen
Corrientes.
Bajo
el
cielo
azul
te
recordaré,
Unter
dem
blauen
Himmel
werde
ich
mich
an
dich
erinnern,
Nunca
te
olvidé,
dulce
amor
de
ayer
Ich
habe
dich
nie
vergessen,
süße
Liebe
von
gestern.
Y
en
la
soledad
de
mi
noche
cruel
Und
in
der
Einsamkeit
meiner
grausamen
Nacht
Sólo
sé
cantar
cariñito
fiel.
Kann
ich
nur
singen,
treues
Liebchen.
Si
tienes
alguna
vez
memoria
de
lo
que
fui
Wenn
du
dich
jemals
daran
erinnerst,
wer
ich
war,
Acuérdate
de
un
clavel
y
de
una
noche
de
abril
Erinnere
dich
an
eine
Nelke
und
an
eine
Nacht
im
April.
Acuérdate
dulce
bien,
acuérdate
dulce
amor
Erinnere
dich,
meine
Süße,
erinnere
dich,
süße
Liebe,
De
un
largo
beso
y
después
dos
lágrimas
y
un
adiós.
An
einen
langen
Kuss
und
danach
zwei
Tränen
und
einen
Abschied.
No
quiero
decirte
más,
mi
correntinita
ivotí,
Ich
will
dir
nicht
mehr
sagen,
mein
Mädchen
aus
Corrientes,
meine
Blume,
Que
yo
me
muero
de
amor
y
que
mi
amor
eres
tú,
Dass
ich
vor
Liebe
sterbe
und
dass
du
meine
Liebe
bist,
Y
si
no
llego
a
tener
la
dicha
de
verte
más
Und
wenn
ich
nicht
das
Glück
haben
sollte,
dich
wiederzusehen,
Que
vivas
siempre
feliz
en
mi
Corrientes
Porá.
Mögest
du
immer
glücklich
leben
in
meinem
schönen
Corrientes.
Bajo
el
cielo
azul
te
recordaré,
Unter
dem
blauen
Himmel
werde
ich
mich
an
dich
erinnern,
Nunca
te
olvidé,
dulce
amor
de
ayer
Ich
habe
dich
nie
vergessen,
süße
Liebe
von
gestern.
Y
en
la
soledad
de
mi
noche
cruel
Und
in
der
Einsamkeit
meiner
grausamen
Nacht
Sólo
sé
cantar
cariñito
fiel.
Kann
ich
nur
singen,
treues
Liebchen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eladio Martinez, Manuel Juan Garcia Ferrari
Album
Origen
date of release
21-06-2004
Attention! Feel free to leave feedback.