Los Alonsitos - Estudiante del Interior - translation of the lyrics into German

Estudiante del Interior - Los Alonsitostranslation in German




Estudiante del Interior
Student vom Land
Recuerdo que buscaba con mis padres
Ich erinnere mich, wie ich mit meinen Eltern suchte
Que buscaba con mis padres
Wie ich mit meinen Eltern suchte
Un lugar para alojarme, pues yo soy del interior
Einen Ort zum Wohnen, denn ich komme vom Land
Comenzaba mi vida de estudiante
Mein Studentenleben begann
Y con ropas elegantes me presenté a la ciudad.
Und in eleganter Kleidung stellte ich mich der Stadt vor.
Regresaba eso cada semana
Ich kehrte allerdings jede Woche zurück
Pues aún yo no cortaba el cordón umbilical
Denn ich hatte die Nabelschnur noch nicht durchtrennt
Los muchachos me invitaron a una peña
Die Jungs luden mich zu einer Feier ein
Y entre empujones y señas, esa noche fui a bailar.
Und zwischen Geschubse und Zeichen ging ich an jenem Abend tanzen.
Y me encontré con tus ojos de miel
Und ich traf auf deine honigfarbenen Augen
La costanera, tu rostro ante mi rostro
Die Uferpromenade, dein Antlitz vor meinem Antlitz
Mirándome en tus ojos y me hallé, besándote...
Sah mich in deinen Augen und fand mich wieder, dich küssend...
Y nunca más, fue nada igual
Und nie mehr war etwas wie zuvor
No lo que pasó por mi cabeza
Ich weiß nicht, was in meinem Kopf vorging
No me entraba ni una letra y aflojé en la facultad
Kein einziger Buchstabe ging mir hinein und ich ließ an der Fakultät nach
Que metejón por Dios, pero al final llegó... era el amor...
Was für eine Schwärmerei, mein Gott, aber am Ende kam es... es war die Liebe...
2 Parte (Igual que la primera parte)
2. Teil (Wie der erste Teil)
A mi padre lo vi algo distinto
Meinen Vater sah ich etwas verändert
Y le dije despacito si es que algo andaba mal
Und ich fragte ihn leise, ob etwas nicht in Ordnung sei
A mi cabello largo lo miraba
Meine langen Haare betrachtete er
Es que el corte a la romana a vos te quedaba bien...
Denn der römische Schnitt stand dir gut...
El se fue en un fin de semana
Er ging an einem Wochenende von uns
Justamente yo no estaba y me partió el dolor
Gerade da war ich nicht da, und der Schmerz zerriss mich
Se espaciaron los regresos a mi casa
Die Besuche zu Hause wurden seltener
Su recuerdo me doblaba y lloraba en la pensión.
Seine Erinnerung beugte mich nieder, und ich weinte in der Pension.
Y me encontré con tus ojos de miel
Und ich traf auf deine honigfarbenen Augen
No olvidaré tu mano con mi mano
Ich werde deine Hand in meiner Hand nicht vergessen
En silencio caminamos y me hallé, besándote...
Schweigend gingen wir, und ich fand mich wieder, dich küssend...
Y nunca más, fue nada igual
Und nie mehr war etwas wie zuvor
Y vinieron los engrudos y carteles, pasacalles y reveces
Und es kamen Kleister und Plakate, Transparente und Rückschläge
De mi lista dignidad...
Meiner angeschlagenen Würde...
Pero al final tendré tus ojos de miel
Aber am Ende werde ich deine honigfarbenen Augen haben
Era el amor...
Es war die Liebe...
Recuerdo que llegaba de mi pueblo
Ich erinnere mich, wie er aus meinem Dorf ankam
Mi hermanito el más pequeño, a empezar la facultad...
Mein jüngster kleiner Bruder, um an der Fakultät anzufangen...
Los muchachos lo llevaron a una peña
Die Jungs nahmen ihn zu einer Feier mit
Y entre empujones y señas
Und zwischen Geschubse und Zeichen
Esa noche fue a bailar...
Ging er an jenem Abend tanzen...





Writer(s): M.bofill


Attention! Feel free to leave feedback.