Los Alonsitos - Mi Ponchillo Colorado - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Los Alonsitos - Mi Ponchillo Colorado




Mi Ponchillo Colorado
Mi Ponchillo Colorado
—Y eso que te dije que a la Santa Catalina no le suele gustar el baile... Culpa de eso está todito macheteado ye'ima (otra vez) tu cara.
- And that's what I told you, that Saint Catherine doesn't usually like dancing. That's why your face is all cut up again.
—Y recuerdo nicó aquella vez este culatazo de máuser que tengo en mi ililla que me dejó medio mancado. Es recuerdo del comisario esquinero, ese que está descansando en el campo santo. Y este puntazo en el cuadril, nicó es recuerdo del sargento que también está descansando allá. Y este hachazo de la frente hasta los labios catú coé de un milico entrerriano, buenazo para el fierro porque disparó a tiempo...
- And I remember, that time, this bruise from a Mauser bullet that I have on my thigh, that left me half crippled. That's a memento of the district commissioner, the one who is resting in the graveyard. And this stab wound in my hip, that's a memento of the sergeant who is also resting there. And this cut from my forehead to my lips, that's from a militiaman from Entre Ríos, a good shot with a rifle because he fired in time...
Festejaba el malezal
The undergrowth celebrated
A la Santa Catalina.
Saint Catherine.
Al costado del altar
Beside the altar
Estaba el acordeonista
Was the accordionist
Tocando unos chamamés,
Playing some chamamés,
Al compás y floreado
With rhythm and flourish
De alegría no aguanté
For joy I could not bear
Y le quité la dama al comesario...
And I took the woman from the commissioner...
Mi ponchillo colorado
My red poncho
Se lo eché sobre las ancas
I threw it over her saddle
Y alrededor del altar
And around the altar
Le zapateé a la milicada,
I danced for the militia,
Entre el reventar de winches
Amongst the crack of rifles
Y el aullar de la perrada.
And the howling of dogs.
Llanterío de las mujeres
The crying of women
Que caían desmayadas,
Who fell down fainting,
Ponchazos a los candiles
Blows to the lanterns
Y gringos que disparaban
And the gringos who fired
Voltearon el alambrao
Knocking down the fence
Los montados asustados.
The mounted men frightened.
Ye'imá:
Ye'imá:
Catú coé:
Catú coé:
Algunos en el bochinche
Some in the bustle
Robaron calchas ajenas,
Stole other people's hats,
El capataz de la estancia
The ranch foreman
La robó a la Bernabela.
Stole Bernabela's.
Muy feo había sido chamigo
It was very rude my friend
Zapatearle a la autoridad
To dance with the authorities
Y más hacerle flamear
And even worse to wave
Una manta de otro color.
A mantle of another color.
Mi ponchillo colorado
My red poncho
Se lo eché sobre las ancas
I threw it over her saddle
Y alrededor del altar
And around the altar
Le zapateé a la milicada,
I danced for the militia,
Entre el reventar de winches
Amongst the crack of rifles
Y el aullar de la perrada.
And the howling of dogs.
Llanterío de las mujeres
The crying of women
Que caían desmayadas,
Who fell down fainting,
Ponchazos a los candiles
Blows to the lanterns
Y gringos que disparaban
And the gringos who fired
Voltiaron el alambrao
Knocking down the fence
Los montados asustados.
The mounted men frightened.





Writer(s): Millán Medina Mario


Attention! Feel free to leave feedback.