Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes
20
años
quien
diría
Du
bist
20
Jahre
alt,
wer
hätte
das
gedacht
Tus
ojos
preciosos
me
van
a
dejar
Deine
wunderschönen
Augen
werden
mich
verlassen
Abre
los
mira
mira
la
tristeza
que
dejas
en
torno
de
tanta
ansiedad
Öffne
sie,
schau,
schau
die
Traurigkeit,
die
du
inmitten
solcher
Angst
hinterlässt
Todo
todo
te
lo
llevas
vida
mia
Alles,
alles
nimmst
du
mit,
mein
Leben
Tus
ojos
tus
besos
Deine
Augen,
deine
Küsse
Tu
sueño
de
amor
Deinen
Traum
von
Liebe
Y
aquella
promesa
que
abriera
la
herida
que
llevo
sangrando
en
mi
corazón
Mírame
despierta
vida
mía
Und
jenes
Versprechen,
das
die
Wunde
öffnete,
die
ich
blutend
in
meinem
Herzen
trage
Schau
mich
an,
wache
auf,
mein
Leben
Jurome
decirte
sin
hablar
Ich
schwor,
es
dir
ohne
Worte
zu
sagen
Mírame
mi
bien
como
lo
hacías
Schau
mich
an,
mein
Schatz,
so
wie
du
es
getan
hast
Cuando
me
decías
no
te
he
de
olvidar
Als
du
mir
sagtest,
ich
werde
dich
nicht
vergessen
Háblame
levanta
la
cabeza
quiero
que
me
vuelvas
a
besar
antes
que
te
alejes
y
que
el
frío
Sprich
zu
mir,
hebe
den
Kopf,
ich
möchte,
dass
du
mich
wieder
küsst,
bevor
du
fortgehst
und
die
Kälte
Te
envuélva
en
las
sombras
de
la
eternidad
dich
in
die
Schatten
der
Ewigkeit
hüllt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Adamini-transito Cocomarola
Attention! Feel free to leave feedback.