Los Alonsitos - Posadeña Linda - translation of the lyrics into German

Posadeña Linda - Los Alonsitostranslation in German




Posadeña Linda
Schöne Posadeña
Y me fui por la bajada vieja
Und ich ging den alten Abstieg hinunter
Donde un día conocí el amor
Wo ich eines Tages die Liebe kennenlernte
Y cruce por tus calles de tierra
Und ich durchquerte deine unbefestigten Straßen
Con el alma llena de ilusión
Mit der Seele voller Hoffnung
Pero sólo me esperaba el río
Aber nur der Fluss erwartete mich
Acariciándome el corazón
Mein Herz streichelnd
Río, río, mío, mío
Fluss, Fluss, mein, mein
Dame sueños, dame
Gib mir Träume, gib mir
Que quiero vivir
Denn ich will leben
Posadeña linda
Schöne Posadeña
Pequeña flor de Mburucuyá
Kleine Mburucuyá-Blume
Te llevo en la sangre con tu misterio
Ich trage dich im Blut mit deinem Geheimnis
Tu soledad
Deine Einsamkeit
Vengo de otras tierras
Ich komme aus anderen Ländern
De otros caminos, de otro lugar
Von anderen Wegen, von einem anderen Ort
A buscar tu lumbre
Um dein Licht zu suchen
Tus ojos claros, tu palpitar
Deine klaren Augen, dein Herzschlag
Río, río, mío, mío
Fluss, Fluss, mein, mein
Dame sueños, dame
Gib mir Träume, gib mir
Que quiero vivir
Denn ich will leben
¿Qué tienes mi tierra roja
Was hast du, meine rote Erde
Que a todas partes te llevo?
Dass ich dich überallhin mitnehme?
Que por mas que ande caminos
Dass, egal welche Wege ich gehe,
Me sigues con tu misterio
Du mir mit deinem Geheimnis folgst
¿Qué tienes mi tierra roja
Was hast du, meine rote Erde
Con tus noches estrelladas
Mit deinen sternenklaren Nächten
Tus mujeres, tus gurises
Deine Frauen, deine Kinder
Cerro Azul y Candelaria
Cerro Azul und Candelaria
Y el grito de los hacheros
Und der Schrei der Holzfäller
Bajando por las picadas
Die die Pfade hinabkommen
¿Qué tienes tierra roja
Was hast du, rote Erde
Que me va doliendo el alma?
Dass meine Seele schmerzt?
La barranca de los pescadores
Die Uferböschung der Fischer
La canoa y el camalotal
Das Kanu und das Wasserhyazinthenfeld
El perfume que en la noche enciende
Der Duft, der sich in der Nacht entzündet
Mi posadas llena de azahar
Mein Posadas voller Orangenblüten
Pero todo vuelve con tu imagen
Aber alles kehrt mit deinem Bild zurück
Y la tierra comienza a cantar
Und die Erde beginnt zu singen
Río, río, mío, mío
Fluss, Fluss, mein, mein
Dame sueños, dame
Gib mir Träume, gib mir
Que quiero vivir
Denn ich will leben
Posadeña linda
Schöne Posadeña
Pequeña flor de Mburucuyá
Kleine Mburucuyá-Blume
Te llevo en la sangre
Ich trage dich im Blut
Con tus misterios, tu soledad
Mit deinen Geheimnissen, deiner Einsamkeit
Vengo de otras tierras
Ich komme aus anderen Ländern
De otros caminos, de otro lugar
Von anderen Wegen, von einem anderen Ort
A beber tu lumbre
Um dein Licht zu trinken
Tus ojos claros, tu palpitar
Deine klaren Augen, dein Herzschlag
Río, río, mío, mío
Fluss, Fluss, mein, mein
Dame sueños, dame
Gib mir Träume, gib mir
Que quiero vivir
Denn ich will leben
Río, río, mío, mío
Fluss, Fluss, mein, mein
Dame sueños, dame
Gib mir Träume, gib mir
Que quiero soñar
Denn ich will träumen





Writer(s): Ramon Ayala


Attention! Feel free to leave feedback.