Lyrics and translation Los Amigos Invisibles - La Vecina
Todas
las
mañanas
cuando
salgo
de
mi
casa
Каждое
утро,
выходя
из
дома,
Me
encuentro
a
una
vecina
que
sabe
que
está
divina
Я
встречаю
соседку,
которая
просто
шикарна,
Me
mira
de
reojo
y
en
seguida
me
sonrojo
Она
смотрит
на
меня
искоса,
и
я
сразу
краснею,
Se
da
una
vueltecita
y
me
deja
una
sonrisita
Проходит
мимо,
оставляя
улыбку.
Se
pone
su
perfume
que
me
atrapa
y
me
consume
На
ней
духи,
которые
сводят
меня
с
ума,
Se
va
por
la
escalera
como
toda
una
pantera
Она
поднимается
по
лестнице
грациозно,
Yo
siento
que
de
pronto
ella
se
desaparece
Я
чувствую,
как
она
исчезает,
Me
quedo
como
un
tonto
esperando
a
que
regrese
Я
стою
как
дурак
и
жду
ее
возвращения.
Anda,
mi
linda
vecina,
ya
sé
que
estás
divina
Дорогая
соседка,
я
знаю,
ты
прекрасна.
Todo
por
ti
yo
lo
hiciera,
si
tú
me
lo
pidieras
(oh,
sí)
Я
все
сделаю
для
тебя,
если
ты
попросишь
(о,
да).
Quiero
desde
mi
ventana
saltar
hasta
tu
cama
Хочу
выпрыгнуть
из
своего
окна
к
тебе
в
постель.
Y
que,
sin
miedo
y
sin
freno,
me
entierres
tu
veneno
И
чтобы
ты
без
страха
и
стыда
отравила
меня
своим
ядом.
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-ru-tu
(ah-oh)
Ту-ту-ту-ту-ту,
ту-ру-ту
(ах-о)
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-ru-tu
Ту-ту-ту-ту-ту,
ту-ру-ту
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-ru-tu
Ту-ту-ту-ту-ту,
ту-ру-ту
Me
siento
ya
tan
triste
que
no
salgo
con
mis
panas
Мне
так
грустно,
что
я
даже
не
выхожу
из
дома,
Estoy
tan
estresado
que
me
están
saliendo
canas
Я
так
взволнован,
что
у
меня
седеют
волосы,
En
mi
corazoncito
algo
raro
está
pasando
В
моем
сердце
что-то
происходит,
Y
es
que
de
mi
vecina
yo
me
estoy
enamorando
Я
влюбляюсь
в
свою
соседку.
Anda,
mi
linda
vecina,
ya
sé
que
estás
divina
Дорогая
соседка,
я
знаю,
ты
прекрасна.
Todo
por
ti
yo
lo
hiciera,
si
tú
me
lo
pidieras
Я
все
сделаю
для
тебя,
если
ты
попросишь.
Quiero
desde
mi
ventana
saltar
hasta
tu
cama
Хочу
выпрыгнуть
из
своего
окна
к
тебе
в
постель.
Y
que,
sin
miedo
y
sin
freno,
me
entierres
tu
veneno
И
чтобы
ты
без
страха
и
стыда
отравила
меня
своим
ядом.
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-ru-tu
(ah-oh)
Ту-ту-ту-ту-ту,
ту-ру-ту
(ах-о)
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-ru-tu
Ту-ту-ту-ту-ту,
ту-ру-ту
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-ru-tu
Ту-ту-ту-ту-ту,
ту-ру-ту
Uh,
uh-uh-uh
Ух,
ух-ух-ух
Y
así
paso
semanas,
días
y
noches
en
vela
(uh-uh-uh)
И
вот
так
проходят
недели,
дни
и
ночи
(ух-ух-ух).
No
como,
ya
no
duermo,
ya
ni
veo
la
novela
(uh-uh-uh)
Я
не
ем,
не
сплю,
даже
не
смотрю
телевизор
(ух-ух-ух).
Yo
quiero
convencerla
pa'
que
se
venga
conmigo
(uh-uh-uh)
Я
хочу
убедить
ее
пойти
со
мной
(ух-ух-ух).
Pero
ella
me
repite
que
yo
solo
soy
su
amigo
(ah-i-ah-i-ah)
Но
она
твердит,
что
я
лишь
ее
друг
(ах-и-ах-и-ах).
Anda,
mi
linda
vecina,
ya
sé
que
estás
divina
Дорогая
соседка,
я
знаю,
ты
прекрасна.
Todo
por
ti
yo
lo
hiciera,
si
tú
me
lo
pidieras
(llegó
tu
hora,
muñeca)
Я
все
сделаю
для
тебя,
если
ты
попросишь
(твоя
очередь,
красотка).
Quiero
desde
mi
ventana
saltar
hasta
tu
cama
Хочу
выпрыгнуть
из
своего
окна
к
тебе
в
постель.
Y
que,
sin
miedo
y
sin
freno,
me
entierres
tu
veneno
И
чтобы
ты
без
страха
и
стыда
отравила
меня
своим
ядом.
Me
entierres
tu
veneno
Отрави
меня
своим
ядом.
Me
entierres
tu
veneno
Отрави
меня
своим
ядом.
Me
entierres
tu-
Отрави
меня
своим-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Jose Arcas
Attention! Feel free to leave feedback.