Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
promete
descubrirse
noche
a
noche
Die
verspricht,
sich
Nacht
für
Nacht
zu
enthüllen
Y
yo
voy
desesperado
y
la
toco
Und
ich
gehe
verzweifelt
hin
und
berühre
sie
Y
me
pide
asustada
Und
sie
bittet
mich
erschrocken
Por
el
sol
que
la
amenaza
poco
a
poco
Wegen
der
Sonne,
die
sie
langsam
bedroht
Una
copa
que
derrama
su
locura
Ein
Kelch,
der
ihren
Wahnsinn
verströmt
Cuando
duerme
habla
en
sueños
desolados
Wenn
sie
schläft,
spricht
sie
in
trostlosen
Träumen
Y
voy
llorando
una
cascada
Und
ich
weine
einen
Wasserfall
Como
solo
puedo
hacerlo
con
mi
luna
Wie
ich
es
nur
mit
meiner
Luna
tun
kann
La
ternura
se
me
pierde
en
la
distancia
Die
Zärtlichkeit
verliert
sich
mir
in
der
Ferne
Hace
amagos
de
volver
y
se
arrpeiente
Sie
deutet
eine
Rückkehr
an
und
bereut
es
La
persigo
como
un
loco
Ich
verfolge
sie
wie
ein
Verrückter
Porque
la
quiero
a
mi
lado
para
siempre
Weil
ich
sie
für
immer
an
meiner
Seite
will
Reina
de
mis
sueños
rotos
Königin
meiner
zerbrochenen
Träume
Tu
mirada
indecente
va
y
le
habla
en
colores
Dein
unanständiger
Blick
geht
hin
und
spricht
in
Farben
A
mi
amor
en
blanco
y
negro
Zu
meiner
Liebe
in
Schwarzweiß
Reina
de
mis
sueños
rotos
Königin
meiner
zerbrochenen
Träume
El
sonido
de
tu
vida
va
y
le
habla
en
canciones
Der
Klang
deines
Lebens
geht
hin
und
spricht
in
Liedern
A
esta
noche
de
silencios
Zu
dieser
Nacht
des
Schweigens
Reina
de
los
inocentes
Königin
der
Unschuldigen
De
los
comediantes,
de
los
incoherentes
Der
Komödianten,
der
Zusammenhanglosen
Reina,
yo
todo
lo
doy
por
tu
beso
imposible
Königin,
ich
gebe
alles
für
deinen
unmöglichen
Kuss
Que
se
va
desvaneciendo
en
su
sonrisa
Die
in
ihrem
Lächeln
verschwindet
Cuando
le
hago
de
alegrías
su
derroche
Wenn
ich
ihre
Freude
verschwenderisch
gestalte
Y
luego
corro
asustado
Und
dann
laufe
ich
erschrocken
davon
Porque
me
voy
quedando
solo
con
la
noche
Weil
ich
allein
mit
der
Nacht
zurückbleibe
Media
luna
(media
luna)
Halbmond
(Halbmond)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giordano Dimarzo
Attention! Feel free to leave feedback.