Los Ángeles de Charly - Con Qué Derecho - translation of the lyrics into German

Con Qué Derecho - Los Ángeles de Charlytranslation in German




Con Qué Derecho
Mit Welchem Recht
¿Con qué derecho habitas mi vida?
Mit welchem Recht bewohnst du mein Leben?
Y te apoderas de mis alegrías
Und bemächtigst dich meiner Freuden?
¿Con qué derecho desayunas conmigo?
Mit welchem Recht frühstückst du mit mir?
En la terraza de mis fantasías
Auf der Terrasse meiner Fantasien?
¿Con qué derecho estás en mis sueños?
Mit welchem Recht bist du in meinen Träumen?
Te has convertido en mi más grande anhelo
Du bist zu meiner größten Sehnsucht geworden.
¿Con qué derecho te duermes conmigo?
Mit welchem Recht schläfst du bei mir?
Y me despiertas buscando tu abrigo
Und weckst mich auf, deine Nähe suchend?
¿Con qué derecho?, te siento y no estas conmigo
Mit welchem Recht?, ich fühle dich und du bist nicht bei mir.
¿Con qué derecho me quitas la calma?
Mit welchem Recht raubst du mir die Ruhe?
Te llevas mi alma cada madrugada
Nimmst meine Seele jede Morgendämmerung?
Me robas el sueño sin ser yo tu dueño
Raubst mir den Schlaf, ohne dass ich dein Besitzer bin?
No es justo que viva sintiéndome así
Es ist nicht fair, dass ich lebe und mich so fühle.
¿Con qué derecho me sigues los pasos?
Mit welchem Recht folgst du meinen Schritten?
Adicto me has vuelto a mirar los ocasos
Süchtig hast du mich gemacht, Sonnenuntergänge anzusehen.
Me obligas a estar todo el tiempo en las nubes
Zwingst mich, die ganze Zeit in den Wolken zu sein.
Subirme fue fácil, bajarme no
Hinaufzukommen war leicht, wie ich herunterkomme, weiß ich nicht.
¿Con qué derecho, ocupas mi lado izquierdo?
Mit welchem Recht, besetzt du meine linke Seite?
¿Con qué derecho estas en mis sueños?
Mit welchem Recht bist du in meinen Träumen?
Te has convertido en mi más grande anhelo
Du bist zu meiner größten Sehnsucht geworden.
¿Con qué derecho te duermes conmigo?
Mit welchem Recht schläfst du bei mir?
Y me despiertas buscando tu abrigo
Und weckst mich auf, deine Nähe suchend?
¿Con qué derecho?, te siento y no estas conmigo
Mit welchem Recht?, ich fühle dich und du bist nicht bei mir.
¿Con qué derecho me quitas la calma?
Mit welchem Recht raubst du mir die Ruhe?
Te llevas mi alma cada madrugada
Nimmst meine Seele jede Morgendämmerung?
Me robas el sueño sin ser aún tu dueño
Raubst mir den Schlaf, ohne dass ich schon dein Besitzer bin?
No es justo que viva sintiéndome así
Es ist nicht fair, dass ich lebe und mich so fühle.
¿Con qué derecho me sigues los pasos?
Mit welchem Recht folgst du meinen Schritten?
Adicto me has vuelto a mirar los ocasos
Süchtig hast du mich gemacht, Sonnenuntergänge anzusehen.
Me obligas a estar todo el tiempo en las nubes
Zwingst mich, die ganze Zeit in den Wolken zu sein.
Subirme fue fácil, bajarme no
Hinaufzukommen war leicht, wie ich herunterkomme, weiß ich nicht.
¿Con qué derecho?, ocupas mi lado izquierdo
Mit welchem Recht?, besetzt du meine linke Seite?
¿Con qué derecho?, ocupas mi lado izquierdo
Mit welchem Recht?, besetzt du meine linke Seite?
¿Con qué derecho me sigues los pasos?
Mit welchem Recht folgst du meinen Schritten?
Adicto me has vuelto a mirar los ocasos
Süchtig hast du mich gemacht, Sonnenuntergänge anzusehen.
Me obligas a estar todo el tiempo en las nubes
Zwingst mich, die ganze Zeit in den Wolken zu sein.
Subirme fue fácil, bajarme no
Hinaufzukommen war leicht, wie ich herunterkomme, weiß ich nicht.
¿Con qué derecho?, ocupas mi lado izquierdo
Mit welchem Recht?, besetzt du meine linke Seite?
¿Con qué derecho?
Mit welchem Recht?





Writer(s): Jesus Francisco Paniagua Vargas


Attention! Feel free to leave feedback.