Los Askis - Adiós Paloma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Askis - Adiós Paloma




Adiós Paloma
Прощай, голубка
Paloma, que viene crecido el río
Голубка, река разлилась
Paloma, ojalá tengas buen viaje
Голубка, пусть путь твой будет легким
Paloma, ata bien tu equipaje
Голубка, собери вещи
Paloma, te vas cuando hace frío
Голубка, ты улетаешь в холода
Paloma, ¡cuidado te lleva el río!
Голубка, берегись, река тебя унесет!
Cuando suba el río, y arranque nuestro nido
Когда река поднимется и разрушит наше гнездо
No estés cerca paloma, pues te jalo conmigo
Не будь рядом, голубка, я утащу тебя с собой
Sube, sube paloma, sube, sube a la loma
Лети, лети, голубка, лети на холм
Ten cuidado paloma, que algún tigre te coma
Остерегайся, голубка, чтобы тебя не съел тигр
Cuando suba el río, y arranque nuestro nido
Когда река поднимется и разрушит наше гнездо
No estés cerca paloma, pues te jalo conmigo
Не будь рядом, голубка, я утащу тебя с собой
Sube, sube paloma, sube, sube a la loma
Лети, лети, голубка, лети на холм
Ten cuidado paloma, que algún tigre te coma
Остерегайся, голубка, чтобы тебя не съел тигр
Paloma, ojalá tengas buen viaje
Голубка, пусть путь твой будет легким
Paloma, ata bien tu equipaje
Голубка, собери вещи
Paloma, te vas cuando hace frío
Голубка, ты улетаешь в холода
Paloma, ¡cuidado te lleva el río!
Голубка, берегись, река тебя унесет!
Askis
Los Askis
Cuando suba el río, y arranque nuestro nido
Когда река поднимется и разрушит наше гнездо
No estés cerca paloma, pues te jalo conmigo
Не будь рядом, голубка, я утащу тебя с собой
Sube, sube paloma, sube, sube a la loma
Лети, лети, голубка, лети на холм
Ten cuidado paloma, que algún tigre te coma
Остерегайся, голубка, чтобы тебя не съел тигр
Cuando suba el río, y arranque nuestro nido
Когда река поднимется и разрушит наше гнездо
No estés cerca paloma, pues te jalo conmigo
Не будь рядом, голубка, я утащу тебя с собой
Sube, sube paloma, sube, sube a la loma
Лети, лети, голубка, лети на холм
Ten cuidado paloma, que algún tigre te coma
Остерегайся, голубка, чтобы тебя не съел тигр





Writer(s): Manuel Angel Mantilla Paredes


Attention! Feel free to leave feedback.