Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Murguero - En Vivo en el Foro Sol
Der Murgaspieler - Live im Foro Sol
Ya
llega
la
comparsa
Schon
kommt
die
Truppe
Muy
conocida
en
el
mundo
entero
Sehr
bekannt
in
der
ganzen
Welt
Recorriendo
los
barrios
Sie
zieht
durch
die
Viertel
Con
la
alegría
de
los
murgueros
Mit
der
Freude
der
Murgaspieler
Llega
con
este
ritmo
Sie
kommt
mit
diesem
Rhythmus
Ritmo
de
murga
muy
popular
Ein
sehr
populärer
Murga-Rhythmus
Y
que
hace
muchos
años
Und
den
wir
vor
vielen
Jahren
Lo
bautizamos
tu-ta
tu-ta
Tu-ta
Tu-ta
tauften
Se
viene
el
tu-ta
tu-ta,
tu-ta
tu-ta
Es
kommt
das
Tu-ta
Tu-ta,
Tu-ta
Tu-ta
Bailando
el
tu-ta
tu-ta,
tu-ta
tu-ta
Tanzend
das
Tu-ta
Tu-ta,
Tu-ta
Tu-ta
Se
viene
el
tu-ta
tu-ta,
tu-ta
tu-ta
Es
kommt
das
Tu-ta
Tu-ta,
Tu-ta
Tu-ta
Haciendo
el
tu-ta
tu-ta,
tu-ta
tu-ta
Machend
das
Tu-ta
Tu-ta,
Tu-ta
Tu-ta
Las
zapatillas
gastadas
Die
abgenutzten
Turnschuhe
De
bailar
tanto
por
la
avenida
Vom
vielen
Tanzen
auf
der
Allee
El
bombo
y
los
estandartes
Die
Basstrommel
und
die
Standarten
Mis
compañeros
en
esta
vida
Meine
Begleiterinnen
in
diesem
Leben
Es
tradición
de
mi
pueblo
Es
ist
Tradition
meines
Volkes
Herencia
del
negro
que
aquí
llegó
Erbe
des
Schwarzen,
der
hierherkam
A
ellos
se
lo
dedico
Ihnen
widme
ich
es
Tocando
el
bombo
con
emoción
Die
Basstrommel
mit
Gefühl
spielend
Se
viene
el
tu-ta
tu-ta,
tu-ta
tu-ta
Es
kommt
das
Tu-ta
Tu-ta,
Tu-ta
Tu-ta
Bailando
el
tu-ta
tu-ta,
tu-ta
tu-ta
Tanzend
das
Tu-ta
Tu-ta,
Tu-ta
Tu-ta
Se
viene
el
tu-ta
tu-ta,
tu-ta
tu-ta
Es
kommt
das
Tu-ta
Tu-ta,
Tu-ta
Tu-ta
Haciendo
el
tu-ta
tu-ta,
tu-ta
tu-ta
Machend
das
Tu-ta
Tu-ta,
Tu-ta
Tu-ta
Con
la
comparsa
yo
quiero
bailar
Mit
der
Truppe
will
ich
tanzen
Y
así
las
penas
poder
olvidar
Und
so
die
Sorgen
vergessen
können
Bailo
este
ritmo
de
bombo
y
tambor
Ich
tanze
diesen
Rhythmus
von
Basstrommel
und
Trommel
Que
es
como
mi
corazón
Der
wie
mein
Herz
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Exequiel Armesto, Eduardo Alberto Tripodi, Martin Damian Lorenzo, Gaston Bernardou
Attention! Feel free to leave feedback.