Lyrics and translation Los Auténticos Decadentes - Loco (Tu Forma de Ser) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loco (Tu Forma de Ser) (Live)
Сумасшедшая (Твоя манера быть) (Живое выступление)
Nito
Montecchia
Нито
Монтеккья
Te
vi
llegar
del
brazo
de
un
amigo
Я
видел,
как
ты
пришла
под
руку
с
другом,
Cuando
entraste
al
bar
y
te
caíste
al
piso
Когда
ты
вошла
в
бар
и
упала
на
пол.
Me
tiraste
el
pingüino,
me
tiraste
el
sifón
Ты
опрокинула
на
меня
пингвина,
опрокинула
сифон,
Y
estallaron
los
vidrios
de
mi
corazón
И
осколки
моего
сердца
разлетелись
вдребезги.
Te
vi
bailar,
brillando
con
tu
ausencia
Я
видел,
как
ты
танцевала,
сияя
своим
отсутствием,
Sin
sentir
piedad,
chocando
con
la
mesa
Без
капли
жалости,
врезаясь
в
стол.
Te
burlaste
de
todos,
te
reíste
de
mí
Ты
смеялась
над
всеми,
ты
смеялась
надо
мной,
Y
tus
amigos
escaparon
de
vos
И
твои
друзья
сбежали
от
тебя.
Y
a
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
И
меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
(A
mí)
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
(Меня)
свела
с
ума
твоя
манера
быть.
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
—
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть.
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
—
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad,
eh
Драгоценности
в
грязи
посредственности,
эх.
Y
en
esta
hermosa
noche
И
в
эту
прекрасную
ночь
Para
todos
ustedes
Для
всех
вас
El
saxofonista
de
oro,
el
maestro
Золотой
саксофонист,
маэстро
Pablo
Rodríguez
Пабло
Родригес
Viniste
a
mí,
tomaste
de
mi
copa
Ты
подошла
ко
мне,
отпила
из
моего
бокала,
Me
sonreiste
así,
nadando
en
tu
demencia
Улыбнулась
мне
так,
купаясь
в
своем
безумии.
No
sabía
qué
hacer,
yo
te
traté
de
besar
Я
не
знал,
что
делать,
я
попытался
тебя
поцеловать,
Me
pegaste
un
sopapo
y
te
pusiste
a
llorar
Ты
дала
мне
пощечину
и
расплакалась.
Me
vuelve
loco
tu
forma
de
ser
Меня
сводит
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть.
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
—
Son
estrellas
en
la
noche
de
la
mediocridad
Звезды
в
ночи
посредственности.
Me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть,
A
mí
me
volvió
loco
tu
forma
de
ser
Меня
свела
с
ума
твоя
манера
быть.
Tu
egoísmo
y
tu
soledad
Твой
эгоизм
и
твое
одиночество
—
Son
joyas
en
el
barro
de
la
mediocridad
Драгоценности
в
грязи
посредственности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Anibal Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.