Lyrics and translation Los Auténticos Decadentes - Que Le Vamo' A Hacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Le Vamo' A Hacer
Что поделать?
¿Qué
le
anda
pasando?
Что
с
тобой
происходит?
Es
que
se
le
acabo
el
danito
Просто
твои
танцы
закончились
¿Por
qué
tanto
problema?
Почему
столько
проблем?
No
lo
sabes
lo
que
pasa
Ты
не
знаешь,
что
происходит
Pero
esto
es
lo
que
hay
Но
это
то,
что
есть
Era
una
hembra
atrevida
Это
была
дерзкая
женщина
Que
me
propuso
una
noche
de
placer
Которая
предложила
мне
ночь
наслаждения
En
sus
juegos
pervertidos
todos
salen
malheridos
В
ее
извращенных
играх
все
получают
ранения
Nadie
puede
dominarla,
sus
caderas
te
desarman
Никто
не
может
ее
укротить,
ее
бедра
тебя
разоружают
Al
poco
tiempo
de
vivir
con
ella
Вскоре
после
того,
как
я
начал
жить
с
ней
Me
di
cuenta
que
no
era
para
mí
Я
понял,
что
она
не
для
меня
Arrasó
con
mi
heladera,
se
llevó
mi
billetera
Она
опустошила
мой
холодильник,
забрала
мой
кошелек
Ahora
vendo
chocolate
por
ahí
(con
maní)
Теперь
я
продаю
шоколад
на
улице
(с
арахисом)
¿Qué
le
vamo'
a
hacer?
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
Что
поделать?
(что
поделать?)
¿Qué
le
vamo'
a
hacer?
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
Что
поделать?
(что
поделать?)
No
es
para
mí,
no,
no
era
para
mí
Она
не
для
меня,
нет,
она
была
не
для
меня
No
es
para
mí,
no,
no
era
para
mí
Она
не
для
меня,
нет,
она
была
не
для
меня
¡Ay,
mi
Dios
vení,
sacame
de
aquí!
О,
Боже
мой,
приди,
вытащи
меня
отсюда!
Yo
me
equivoqué,
este
es
el
fin
Я
ошибся,
это
конец
Voy
dando
vueltas
por
este
mundo
Я
брожу
по
этому
миру
Pisando
el
cielo
llegando
al
fondo
Ступая
по
небу,
достигая
дна
En
esta
feria
encontrás
de
todo
На
этой
ярмарке
найдешь
все
Hay
mucha
oferta
pero
ay,
que
poco
oro
Много
предложений,
но,
увы,
как
мало
золота
Yo
no
sabía,
no
lo
creía
Я
не
знал,
я
не
верил
Parecía,
parecía
divertida
Казалось,
казалось,
весело
Tené
cuidado
con
esas
minas
Будь
осторожен
с
этими
женщинами
Que
te
prometen
y
te
dejan
en
la
vía
Которые
обещают
и
бросают
тебя
на
дороге
¿Qué
le
vamo'
a
hacer?
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
Что
поделать?
(что
поделать?)
¿Qué
le
vamo'
a
hacer?
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
Что
поделать?
(что
поделать?)
Arrasó
con
mi
heladera
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
Опустошила
мой
холодильник
(что
поделать?)
Se
llevó
mi
billetera
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
Забрала
мой
кошелек
(что
поделать?)
Estoy
solo
en
la
bañera
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
Я
один
в
ванной
(что
поделать?)
Me
sacó
las
monedas
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
Забрала
мои
монеты
(что
поделать?)
Ya
no
sé
dónde
ir
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
con
quién
seguir
Я
уже
не
знаю,
куда
идти
(что
поделать?)
с
кем
продолжать
A
dónde
mirar
(¿qué
le
vamo'
a
hacer?)
contra
la
pared
Куда
смотреть
(что
поделать?)
на
стену
(¿Qué
le
vamo'
a
hacer?)
(Что
поделать?)
(¿Qué
le
vamo'
a
hacer?)
(Что
поделать?)
No
es
para
mí,
no,
no
era
para
mí
Она
не
для
меня,
нет,
она
была
не
для
меня
No
es
para
mí,
no,
no
era
para
mí
Она
не
для
меня,
нет,
она
была
не
для
меня
¡Ay,
mi
Dios
vení,
(no,
no
era
para
mí)
sacame
de
aquí!
О,
Боже
мой,
приди,
(нет,
она
была
не
для
меня)
вытащи
меня
отсюда!
Yo
me
equivoqué,
(no,
no
era
para
mí)
este
es
el
fin
Я
ошибся,
(нет,
она
была
не
для
меня)
это
конец
(No,
no
era
para
mí)
¿por
qué
no
viniste?
(Нет,
она
была
не
для
меня)
почему
ты
не
пришла?
(No,
no
era
para
mí)
tan
solo
me
dejaste
(Нет,
она
была
не
для
меня)
ты
просто
оставила
меня
(No,
no
era
para
mí)
a
donde
voy
a
ir
si
no
te
veo
yo
puedo
ir
(Нет,
она
была
не
для
меня)
куда
я
пойду,
если
не
увижу
тебя,
я
могу
идти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Daniel Parisi, Diego Henan Demarco, Gustavo Eduardo Montecchia
Attention! Feel free to leave feedback.