Lyrics and translation Los Auténticos Decadentes - Un Osito de Peluche de Taiwan (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Osito de Peluche de Taiwan (Live)
Тайваньский плюшевый мишка (концертная запись)
Bueno,
otro
invitado
Что
ж,
ещё
один
гость
Fernando
Ruiz
Diaz
Фернандо
Руис
Диас
De
Catupecu
Machu
Из
Catupecu
Machu
Dentro
de
tus
ojos
veo
un
lago
В
твоих
глазах
я
вижу
озеро,
Donde
un
hada
se
desnuda
Где
фея
раздевается,
Para
que
la
adore
el
sol
Чтобы
солнце
её
обожало.
La
melancolía
de
la
tarde
Меланхолия
вечера
Me
ha
ganado
el
corazón
Завоевала
моё
сердце
Y
se
nubla
de
dudas
И
оно
окутано
сомнениями.
Son
esos
momentos
Это
те
моменты,
En
que
uno
se
pone
a
reflexionar
Когда
начинаешь
размышлять,
Y
alumbra
una
tormenta
И
вспыхивает
гроза.
Todo
es
tan
tranquilo
Всё
так
спокойно,
Que
el
silencio
anuncia
el
ruido
Что
тишина
предвещает
шум
De
la
calma
que
antecede
al
huracán
Затишья
перед
ураганом.
De
repente
no
puedo
respirar
Внезапно
мне
нечем
дышать.
Necesito
un
poco
de
libertad
Мне
нужна
немного
свободы,
Que
te
alejes
por
un
tiempo
de
mi
lado
Чтобы
ты
на
время
отошла
от
меня,
Que
me
dejes
en
paz
Оставила
меня
в
покое.
Siempre
fue
mi
manera
de
ser
Таким
я
был
всегда,
No
me
trates
de
comprender
Не
пытайся
меня
понять.
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
С
этим
ничего
не
поделаешь.
Soy
un
poco
paranoico
lo
siento
Я
немного
параноик,
прости.
Al
ratito
ya
te
empiezo
a
extrañar
Через
мгновение
я
уже
начинаю
скучать
по
тебе.
Me
preocupa
que
te
pueda
perder
Я
боюсь
тебя
потерять.
Necesito
que
te
acerques
a
mí
Мне
нужно,
чтобы
ты
подошла
ко
мне,
Para
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo
Чтобы
почувствовать
тепло
твоего
тела.
Un
osito
de
peluche
de
taiwan
Тайваньский
плюшевый
мишка,
Una
cascara
de
nuez
en
el
mar
Скорлупка
ореха
в
море,
Suavecito
como
alfombra
de
piel
Нежный,
как
ковёр
из
кожи,
Delicioso
como
el
dulce
de
leche
Сладкий,
как
варёная
сгущёнка.
Dentro
de
mi
lecho
В
моей
постели
Duerme
un
ángel
Спит
ангел,
Que
supira
boquiabierto
Который
вздыхает
с
открытым
ртом
Entre
nubes
de
algodón
Среди
облаков
из
ваты.
Junto
con
la
luz
de
la
mañana
Вместе
с
утренним
светом
Se
despierta
la
razón
Просыпается
разум
Y
amanece
la
duda
И
зарождается
сомнение.
Son
esos
momentos
en
que
uno
se
pone
a
reflexionar
Это
те
моменты,
когда
начинаешь
размышлять,
Y
alumbra
una
tormenta
И
вспыхивает
гроза.
Todo
es
tan
tranquilo
Всё
так
спокойно,
Que
el
silencio
anuncia
el
ruido
Что
тишина
предвещает
шум
De
la
calma
que
antecede
al
huracán
Затишья
перед
ураганом.
De
repente
no
puedo
respirar
Внезапно
мне
нечем
дышать.
Necesito
un
poco
de
libertad
Мне
нужна
немного
свободы,
Que
te
alejes
por
un
tiempo
de
mi
lado
Чтобы
ты
на
время
отошла
от
меня,
Que
me
dejes
en
paz
Оставила
меня
в
покое.
Siempre
fue
mi
manera
de
ser
Таким
я
был
всегда,
No
me
trates
de
comprender
Не
пытайся
меня
понять.
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
С
этим
ничего
не
поделаешь.
Soy
un
poco
paranoico
lo
siento
Я
немного
параноик,
прости.
Al
ratito
yo
te
empiezo
a
extrañar
Через
мгновение
я
уже
начинаю
скучать
по
тебе.
Me
preocupa
que
te
pueda
perder
Я
боюсь
тебя
потерять.
Necesito
que
te
acerques
a
mí
Мне
нужно,
чтобы
ты
подошла
ко
мне,
Para
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo
Чтобы
почувствовать
тепло
твоего
тела.
Un
osito
de
peluche
de
taiwan
Тайваньский
плюшевый
мишка,
Una
cascara
de
nuez
en
el
mar
Скорлупка
ореха
в
море,
Suavecito
como
alfombra
de
piel
Нежный,
как
ковёр
из
кожи,
Delicioso
como
el
dulce
de
leche
Сладкий,
как
варёная
сгущёнка.
Ahora
todo
el
D.F.
saltando
Теперь
весь
Мехико
прыгает!
La
mosca
Lorenzo
a
patinar
con
ustedes
Муха
Лоренцо
катается
с
вами.
De
repente
no
puedo
respirar
Внезапно
мне
нечем
дышать.
Necesito
un
poco
de
libertad
Мне
нужна
немного
свободы.
Necesito
que
te
acerques
a
mí
Мне
нужно,
чтобы
ты
подошла
ко
мне.
Un
osito
de
peluche
te
taiwan
Тайваньский
плюшевый
мишка.
De
repente
no
puedo
respirar
Внезапно
мне
нечем
дышать.
Necesito
un
poco
de
libertad
Мне
нужна
немного
свободы,
Que
te
alejes
por
un
tiempo
de
mi
lado
Чтобы
ты
на
время
отошла
от
меня,
Que
me
dejes
en
paz
Оставила
меня
в
покое.
Siempre
fue
mi
manera
de
ser
Таким
я
был
всегда,
No
me
trates
de
comprender
Не
пытайся
меня
понять.
No
hay
nada
que
se
pueda
hacer
С
этим
ничего
не
поделаешь.
Soy
un
poco
paranoico
lo
siento
Я
немного
параноик,
прости.
Al
ratito
ya
te
empiezo
a
extrañar
Через
мгновение
я
уже
начинаю
скучать
по
тебе.
Me
preocupa
que
te
pueda
perder
Я
боюсь
тебя
потерять.
Necesito
que
te
acerques
a
mí
Мне
нужно,
чтобы
ты
подошла
ко
мне,
Para
sentir
el
calor
de
tu
cuerpo
Чтобы
почувствовать
тепло
твоего
тела.
Un
osito
de
peluche
de
taiwan
Тайваньский
плюшевый
мишка,
Una
cascara
de
nuez
en
el
mar
Скорлупка
ореха
в
море,
Suavecito
como
alfombra
de
piel
Нежный,
как
ковёр
из
кожи,
Delicioso
como
el
dulce
de
lechee
Сладкий,
как
варёная
сгущёнка.
Fuerte
el
aplauso
para
Fernando
Громкие
аплодисменты
Фернандо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Anibal Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.