Los Angeles Negros - A la Mujer Que Tanto Amé - translation of the lyrics into German




A la Mujer Que Tanto Amé
An die Frau, die ich so sehr liebte
Todo fue un cuento de mil y una noches
Alles war ein Märchen aus Tausendundeiner Nacht
Todo un poema de amor y ternura
Ein ganzes Gedicht aus Liebe und Zärtlichkeit
Nos envidiaba hasta el mar que jugaba
Selbst das Meer beneidete uns, das spielte
A esconderse allá en las dunas
Sich dort in den Dünen zu verstecken
Tanto vagar por las noches de luna
So viel Wandern in den Mondnächten
Era un andar por arenas doradas
Es war ein Gehen über goldenen Sand
Eran dos almas de amor empapadas
Es waren zwei von Liebe durchtränkte Seelen
Que de quererse jamás se cansaban
Die nie müde wurden, sich zu lieben
Tuvo en la arena su lecho de espumas
Im Sand hatte es sein Schaumbett
Quiso por techo un cielo estrellado
Wollte als Dach einen Sternenhimmel
Y aunque fue mía una noche en verano
Und obwohl sie eine Nacht im Sommer mein war
Ya rendida me engañaba
Obwohl sie sich hingab, betrog sie mich
Todo fue engaño y falsas promesas
Alles war Betrug und falsche Versprechungen
Todo mentira, qué lindas mentiras
Alles Lüge, welch schöne Lügen
Era su cuerpo cual fruta de mayo
Ihr Körper war wie eine Frucht des Mai
Que en otros brazos también, maduraba
Die auch in anderen Armen reifte
¿Dónde estás ahora, mujer que tanto amé?
Wo bist du jetzt, Frau, die ich so sehr liebte?
Tu risa mañanera sigue despertándome
Dein morgendliches Lachen weckt mich noch immer auf
Si al volver dijeras "olvido no logré"
Wenn du bei deiner Rückkehr sagtest: „Das Vergessen gelang mir nicht“
Mi razón diría
Mein Verstand würde sagen
¡Mientes, mientes, mientes!
Du lügst, du lügst, du lügst!
¡Eres mujer!
Du bist eine Frau!
Tanto vagar en las noches de luna
So viel Wandern in den Mondnächten
Era un andar por arenas doradas
Es war ein Gehen über goldenen Sand
Eran dos almas de amor empapadas
Es waren zwei von Liebe durchtränkte Seelen
Que de quererse jamás se cansaban
Die nie müde wurden, sich zu lieben
¿Dónde estás ahora, mujer que tanto amé?
Wo bist du jetzt, Frau, die ich so sehr liebte?
Tu risa mañanera sigue despertándome
Dein morgendliches Lachen weckt mich noch immer auf
Si al volver dijeras "olvido no logré"
Wenn du bei deiner Rückkehr sagtest: „Das Vergessen gelang mir nicht“
Mi razón diría
Mein Verstand würde sagen
¡Mientes, mientes, mientes!
Du lügst, du lügst, du lügst!
¡Eres mujer!
Du bist eine Frau!





Writer(s): Caceres Villalobos Oscar Galvarino, De La Quintana Rojo Marco


Attention! Feel free to leave feedback.