Los Angeles Negros - Adiós - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Angeles Negros - Adiós




Adiós
Прощай
Adiós
Прощай
La rosa que brotando en mi jardín
Роза, распустившаяся в моем саду,
Por falta de calor
Из-за нехватки тепла
No supe retener
Я не сумел удержать.
Que pobre la manera de mi tonto proceder
Как жалок был я, что позволил тебе уйти,
Haber dejado ir lo que más tanto amé
Самой дорогой моей утрате.
Adiós
Прощай
Al ave que en mis manos se anidó
Птице, что свила гнездо в моих руках,
Y al ver mi indecisión muy lejos emigró
Но, увидев мою нерешительность, улетела далеко.
Lo menos que me queda es desear que seas feliz
Все, что мне остается, это пожелать тебе счастья,
Que encuentres lo que yo no supe dar
Чтобы ты нашла то, чего я не смог тебе дать.
Adiós, si mi egoísmo te dejó un poco de
Прощай, если мой эгоизм оставил в тебе частицу меня,
Hoy tengo que pagar
Сегодня я должен заплатить
El precio de mi error
Цену своей ошибки.
Serán en otros labios donde puedas desahogar
Теперь другие губы будут ласкать тебя,
El mundo de pasión
Отдаваясь страсти,
Que emana en tu existir
Которая исходит от тебя.
Adiós, la aurora que me dio un amanecer
Прощай, заря, подарившая мне рассвет,
Las manos que tomé
Руки, которые я держал,
Un bello atardecer
Прекрасный закат.
Al irte va contigo el porqué de mi sentir
Уходя, ты уносишь с собой смысл моего бытия.
Mi llanto, mi alegría, mi vivir
Мои слезы, мою радость, мою жизнь.
Adiós, si mi egoísmo te dejó un poco de
Прощай, если мой эгоизм оставил в тебе частицу меня,
Hoy tengo que pagar
Сегодня я должен заплатить
El precio de mi error
Цену своей ошибки.
Serán en otros labios donde puedas desahogar
Теперь другие губы будут ласкать тебя,
El mundo de pasión
Отдаваясь страсти,
Que emana en tu existir
Которая исходит от тебя.
Adiós
Прощай
La aurora que me dio un amanecer
Заря, подарившая мне рассвет,
Las manos que tomé
Руки, которые я держал,
Un bello atardecer
Прекрасный закат.
Al irte va contigo el porqué de mi sentir
Уходя, ты уносишь с собой смысл моего бытия.
Mi llanto, mi alegría
Мои слезы, мою радость
Mi vivir
Мою жизнь





Writer(s): Armando Manzanero Canche


Attention! Feel free to leave feedback.