Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albricias
Gute Nachrichten
Después
de
tanto
soportar
la
pena
de
sentir
tu
olvido
Nachdem
ich
so
lange
den
Schmerz
deines
Vergessens
ertragen
habe,
Después
de
todo
te
lo
dio
mi
pobre
corazón
herido
Nach
allem
hat
es
dir
mein
armes,
verwundetes
Herz
gegeben.
Has
vuelto
a
verme
para
que
yo
sepa
de
tu
desventura
Du
bist
zurückgekehrt,
um
mich
zu
sehen,
damit
ich
von
deinem
Unglück
erfahre,
Con
la
amargura
de
un
amor
igual
al
que
me
diste
tú
Mit
der
Bitterkeit
einer
Liebe,
gleich
der,
die
du
mir
gabst.
Ya
no
podre
ni
perdonar
ni
dar
de
lo
que
tú
me
diste
Ich
werde
weder
verzeihen
noch
von
dem
geben
können,
was
du
mir
gabst.
Has
de
saber
que
de
un
cariño
muerto
no
existe
rencor
Du
sollst
wissen,
dass
von
einer
toten
Zuneigung
kein
Groll
mehr
ausgeht.
Y
si
pretendes
remover
las
ruinas
que
tu
misma
hiciste
Und
wenn
du
beabsichtigst,
die
Ruinen
aufzuwühlen,
die
du
selbst
geschaffen
hast,
Solo
cenizas
hallarás
de
todo
lo
que
fue
mi
amor
Wirst
du
nur
Asche
finden
von
allem,
was
meine
Liebe
war.
Ya
no
podre
ni
perdonar
ni
dar
de
lo
que
tú
me
diste
Ich
werde
weder
verzeihen
noch
von
dem
geben
können,
was
du
mir
gabst.
Has
de
saber
que
de
un
cariño
muerto
no
existe
rencor
Du
sollst
wissen,
dass
von
einer
toten
Zuneigung
kein
Groll
mehr
ausgeht.
Y
si
pretendes
remover
las
ruinas
que
tu
misma
hiciste
Und
wenn
du
beabsichtigst,
die
Ruinen
aufzuwühlen,
die
du
selbst
geschaffen
hast,
Solo
cenizas
hallarás
de
todo
lo
que
fue
mi
amor
Wirst
du
nur
Asche
finden
von
allem,
was
meine
Liebe
war.
Solo
cenizas
hallarás
de
todo
lo
que
fue
mi
amor
Wirst
du
nur
Asche
finden
von
allem,
was
meine
Liebe
war.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.