Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
haga
falta
una
ilusión
Wenn
dir
eine
Illusion
fehlt,
Cuando
sienta
frío
tu
corazón
Wenn
dein
Herz
Kälte
fühlt,
Que
no
habrá
Denn
es
wird
keine
Distancia
en
todo
el
mundo
que
no
alcance
por
ti
Distanz
auf
der
ganzen
Welt
geben,
die
ich
für
dich
nicht
überwinde,
Ni
tendrá
noch
wird
das
tiefe
Meer
Un
rincón
el
mar
profundo
que
yo
no
encuentre
por
ti
einen
Winkel
haben,
den
ich
für
dich
nicht
finde.
Cada
vez
que
veo
brillar
el
sol
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Sonne
scheinen
sehe,
Y
en
las
notas
de
cuaqluier
canción
Und
in
den
Noten
irgendeines
Liedes
¿Qué
no
ves
que
estoy
muriendo
en
vida?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
bei
lebendigem
Leibe
sterbe,
Esperando
por
ti
Auf
dich
wartend?
Aunque
estés
allá,
en
el
fin
del
mundo
Auch
wenn
du
dort
bist,
am
Ende
der
Welt,
A
tu
lado
estoy
en
un
segundo
Bin
ich
in
einer
Sekunde
an
deiner
Seite.
Nada
más,
cierra
tus
lindos
ojos
Nichts
weiter,
schließe
deine
schönen
Augen
Y
háblame,
háblame,
háblame
Und
sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir.
¿Qué
no
ves
que
estoy
muriendo
en
vida?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
bei
lebendigem
Leibe
sterbe,
Esperando
por
ti
Auf
dich
wartend?
Aunque
estés
allá,
en
el
fin
del
mundo
Auch
wenn
du
dort
bist,
am
Ende
der
Welt,
A
tu
lado
estoy
en
un
segundo
Bin
ich
in
einer
Sekunde
an
deiner
Seite.
Nada
más,
cierra
tus
lindos
ojos
Nichts
weiter,
schließe
deine
schönen
Augen
Y
háblame,
háblame,
háblame
Und
sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir,
sprich
mit
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paco Michell
Attention! Feel free to leave feedback.