Los Angeles Negros - La Copa Rota - translation of the lyrics into German

La Copa Rota - Los Angeles Negrostranslation in German




La Copa Rota
Das Zerbrochene Glas
Aturdido y abrumado por la duda de los celos
Betäubt und überwältigt vom Zweifel der Eifersucht
Se ve triste la cantina, aún bohemios ya sin fe
Traurig wirkt die Kneipe, selbst die Bohémiens schon ohne Glauben
Con los nervios destrozados y llorando sin remedio
Mit zerstörten Nerven und hemmungslos weinend
Como un loco atormentado por la ingrata que se fue
Wie ein Verrückter, gequält von der Undankbaren, die ging
Se ve siempre acompañado del mejor de los amigos
Man sieht ihn immer begleitet vom besten der Freunde
Que le acompaña y le dice: "ya está bueno de licor
Der ihn begleitet und ihm sagt: "Jetzt ist's genug mit dem Alkohol
Nada remedias con llanto, nada remedias con vino
Nichts besserst du mit Weinen, nichts besserst du mit Wein
Al contrario, la recuerda mucho más tu corazón"
Im Gegenteil, dein Herz erinnert sich viel mehr an sie"
Una noche, como un loco mordió su copa de vino
Eines Nachts biss er wie ein Verrückter in sein Weinglas
Le hizo un cortante filo que a su boca destrozó
Machte eine scharfe Kante daraus, die seinen Mund zerfetzte
Y la sangre que brotaba, confundióse con el vino
Und das Blut, das hervorquoll, vermischte sich mit dem Wein
Y en la cantina este grito a todos estremeció
Und in der Kneipe ließ dieser Schrei alle erzittern
"¡No te apures, compañero, si me destrozo la boca
"Keine Sorge, Kamerad, wenn ich mir den Mund zerfetze
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Keine Sorge, denn ich will mit der Scherbe dieses Glases
Borrar las huellas de un beso traicionero que me dio!"
Die Spuren eines verräterischen Kusses löschen, den sie mir gab!"
Una noche, como un loco mordió su copa de vino
Eines Nachts biss er wie ein Verrückter in sein Weinglas
Le hizo un cortante filo que a su boca destrozó
Machte eine scharfe Kante daraus, die seinen Mund zerfetzte
Y su sangre que brotaba confundióse con el vino
Und sein Blut, das hervorquoll, vermischte sich mit dem Wein
Y en la cantina este grito a todos estremeció
Und in der Kneipe ließ dieser Schrei alle erzittern
"¡No te apures, compañero, si me destrozo la boca
"Keine Sorge, Kamerad, wenn ich mir den Mund zerfetze
No te apures que es que quiero con el filo de esta copa
Keine Sorge, denn ich will mit der Scherbe dieses Glases
Borrar la huella de un beso traicionero que me dio!"
Die Spur eines verräterischen Kusses löschen, den sie mir gab!"





Writer(s): D.r


Attention! Feel free to leave feedback.