Lyrics and translation Los Angeles Negros - Qué Vas a Hacer Con Tu Vida
Qué Vas a Hacer Con Tu Vida
Что ты сделаешь со своей жизнью
Que
has
venido
a
pedirme
perdón
Ты
пришел
просить
у
меня
прощения
Que
has
venido
a
decirme
que
no
Ты
пришел
сказать
мне,
что
нет
Que
lo
nuestro
no
tiene
salida
Что
у
нас
нет
выхода
Que
mis
besos
no
tienen
en
ti
Что
мои
поцелуи
ничего
не
значат
для
тебя
Esa
magia
que
te
hizo
sentir
Эта
магия,
которая
заставила
тебя
почувствовать
La
mujer
más
feliz
de
esta
vida
Самой
счастливой
женщиной
в
этой
жизни
No
nos
cierres
la
puerta
al
salir
Не
закрывай
дверь
за
собой
Pues
quisiera
mirarte
partir
Потому
что
я
хотел
бы
посмотреть,
как
ты
уходишь
Y
soñar
que
regresas
un
día
И
мечтать,
что
однажды
ты
вернешься
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью
Si
has
destruido
la
mía?
Если
ты
разрушил
мою?
La
romperás
con
tus
besos
Ты
сломаешь
ее
своими
поцелуями
Y
con
todas
tus
mentiras
И
всей
своей
ложью
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida?
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью?
¿Quién
va
a
caer
en
tus
garras?
Кто
попадется
в
твои
объятия?
¿A
quién
dejarás
llorando
Кого
ты
оставишь
рыдать
En
la
puerta
de
tu
casa?
На
пороге
твоего
дома?
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью
Si
ya
tu
vida
no
es
vida?
Если
твоя
жизнь
уже
не
жизнь?
Si
has
decidido
romperla
Если
ты
решил
сломать
ее
Como
rompiste
la
mía
Как
сломал
мою
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida?
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью?
Sentate
un
poco
y
pensalo
Присядь
и
подумай
Que
no
se
vive
dos
veces
Потому
что
мы
не
живем
дважды
Y
lo
vas
a
pagar
caro
И
ты
дорого
за
это
заплатишь
No
nos
cierres
la
puerta
al
salir
Не
закрывай
дверь
за
собой
Pues
quisiera
mirarte
partir
Потому
что
я
хотел
бы
посмотреть,
как
ты
уходишь
Y
soñar
que
regresas
un
día
И
мечтать,
что
однажды
ты
вернешься
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью
Si
has
destruido
la
mía?
Если
ты
разрушил
мою?
La
romperás
con
tus
besos
Ты
сломаешь
ее
своими
поцелуями
Y
con
todas
tus
mentiras
И
всей
своей
ложью
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida?
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью?
¿Quién
va
a
caer
en
tus
garras?
Кто
попадется
в
твои
объятия?
¿A
quién
dejarás
llorando
Кого
ты
оставишь
рыдать
En
la
puerta
de
tu
casa?
На
пороге
твоего
дома?
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью
Si
ya
tu
vida
no
es
vida?
Если
твоя
жизнь
уже
не
жизнь?
Si
has
decidido
romperla
Если
ты
решил
сломать
ее
Como
rompiste
la
mía
Как
сломал
мою
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida?
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью?
Sentate
un
poco
y
pensalo
Присядь
и
подумай
Que
no
se
vive
dos
veces
Потому
что
мы
не
живем
дважды
Y
lo
vas
a
pagar
caro
И
ты
дорого
за
это
заплатишь
¿Qué
vas
a
hacer
con
tu
vida
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
жизнью
Si
has
destruido
la
mía?
Если
ты
разрушил
мою?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.