Los Angeles Negros - Tus Ojos Castaños - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Angeles Negros - Tus Ojos Castaños




Tus Ojos Castaños
Твои карие глаза
Dicen que la distancia
Говорят, что расстояние
Poquito a poco va matando el sentimiento
Понемногу убивает чувства
Dicen que un nuevo amor
Говорят, что новая любовь
Nos va quitando el viejo amor del pensamiento
Вытесняет старую из мыслей
Dicen tantas mentiras
Сколько лжи
Pues, la verdad es que hasta hoy estoy sufriendo
Ведь я до сих пор страдаю
Nada, ni la distancia
Ни расстояние
Ni mil amores, pues, yo te sigo queriendo
Ни тысяча новых любовей не смогут изменить то, что я всё ещё люблю тебя
Yo no por qué me tienes hasta hoy enamorado
Не знаю, почему ты держишь меня в таком плену
Embrujado por tus dos ojos castaños
Заколдованного твоими карими глазами
No puedo borrar tu mirada de mi pensamiento
Не могу выбросить из головы твой взгляд
¿Qué tienen tus ojos castaños que son mi tormento?
Что такого в твоих карих глазах, что они сводят меня с ума?
No puedo borrar tu mirada de mi pensamiento
Не могу выбросить из головы твой взгляд
¿Qué tienen tus ojos castaños que son mi tormento?
Что такого в твоих карих глазах, что они сводят меня с ума?
Dime, ¿qué me hiciste?
Скажи, что ты со мной сделала?
Si todo el mundo olvida, ¿por qué no te olvido?
Почему я не могу забыть тебя, как все остальные?
Dime si es brujería
Скажи, это колдовство?
Si es un castigo, dime qué hiciste conmigo
Если это наказание, то за что ты так со мной?
Todo me va pasando
Всё проходит
Mi juventud, mi esperanza y mi alegría
Моя молодость, мои надежды и моя радость
Pero, mi pensamiento
Но мои мысли
Sigue clavado en tus ojos noche y día
Днём и ночью прикованы к твоим глазам
Yo no por qué me tienes hasta hoy enamorado
Не знаю, почему ты держишь меня в таком плену
Embrujado por tus dos ojos castaños
Заколдованного твоими карими глазами
No puedo borrar tu mirada de mi pensamiento
Не могу выбросить из головы твой взгляд
¿Qué tienen tus ojos castaños que son mi tormento?
Что такого в твоих карих глазах, что они сводят меня с ума?
No puedo borrar tu mirada de mi pensamiento
Не могу выбросить из головы твой взгляд
¿Qué tienen tus ojos castaños que son mi tormento?
Что такого в твоих карих глазах, что они сводят меня с ума?
No puedo borrar tu mirada de mi pensamiento
Не могу выбросить из головы твой взгляд
¿Qué tienen tus ojos castaños que son mi tormento?
Что такого в твоих карих глазах, что они сводят меня с ума?
No puedo borrar tu mirada de mi pensamiento
Не могу выбросить из головы твой взгляд
¿Qué tienen tus ojos castaños que son mi tormento?
Что такого в твоих карих глазах, что они сводят меня с ума?
Mi tormento
С ума





Writer(s): Nelson Ned D Avila Pinto


Attention! Feel free to leave feedback.