Lyrics and translation Los Baby's - Cuando Sale la Luna
Cuando Sale la Luna
Когда восходит луна
De
vuelta
a
casa,
el
corazón
y
el
alma
piden
tregua
По
дороге
домой
сердце
и
душа
просят
передышки
Pero
saben
que
mañana
habra
una
respuesta...
Но
они
знают,
что
завтра
будет
ответ...
Mensajes
de
amor
en
tiempos
de
guerra...
Любовные
послания
во
времена
войны...
No
hay
prisa
cuando
sale
el
sol
Нет
спешки,
когда
восходит
солнце
En
la
mañana
de
una
noche
larga.
Утром
после
долгой
ночи.
Después
de
las
vueltas
y
el
alcohol
После
всех
поворотов
и
выпитого
алкоголя
En
tus
pupilas
el
mundo
cambia...
В
твоих
глазах
мир
меняется...
No
hay
prisa
cuando
sale
el
sol,
Нет
спешки,
когда
восходит
солнце,
Nos
baña
de
luz
y
calor,
Оно
омывает
нас
светом
и
теплом,
Apuramos
a
caladas
robadas
al
alba
Мы
торопливо
делаем
затяжки,
украденные
у
рассвета
El
sabor
de
una
vida
complicada...
Вкус
сложной
жизни...
Con
náusea
en
el
estómago
a
pasitos
cortos,
С
тошнотой
в
желудке,
короткими
шагами,
Empapado
en
alcohol,
pensando
en
el
colchón,
Пропитанный
алкоголем,
думая
о
матрасе,
Se
supone
que
mañana
curras
a
las
ocho,
Предполагается,
что
завтра
ты
работаешь
в
восемь,
Como
es
posible
que
te
haya
pillado
el
sol,
pero
no...
Как
же
так
получилось,
что
тебя
застал
рассвет,
но
не...
No
hay
prisa,
te
duele
el
corazón
al
recordar
su
sonrisa.
Нет
спешки,
твое
сердце
болит,
вспоминая
ее
улыбку.
Te
duele
con
razón,
pero
no,
no
hay
prisa
Тебе
больно
не
без
причины,
но
нет,
нет
спешки
Y
vuelves
a
tu
casa
con
la
misma
camisa,
И
ты
возвращаешься
домой
в
той
же
рубашке,
Pero
con
manchas
de
ron,
Но
с
пятнами
рома,
Y
el
sol
que
no
avisa,
И
солнце,
которое
не
предупреждает,
Que
sale
a
traición
te
da
el
sermón
de
una
misa,
Которое
выходит
предательски,
читает
тебе
проповедь
мессы,
Te
pega
el
palizón
y
aun
así
no
hay
prisa,
Наносит
тебе
удар,
и
все
же
нет
спешки,
Y
vuelves
a
tu
casa
disfrutando
la
brisa
И
ты
возвращаешься
домой,
наслаждаясь
бризом
Sin
aire
en
el
pulmón...
Без
воздуха
в
легких...
No
hay
prisa
cuando
sale
el
sol,
Нет
спешки,
когда
восходит
солнце,
Tenemos
todo
el
día
para
entrar
en
calor.
У
нас
есть
целый
день,
чтобы
согреться.
La
vida
en
el
Maresme
está
de
puta
madre.
Жизнь
в
Маресме
чертовски
хороша.
Pasémonos
la
tarde
haciendo
el
amor!
Давай
проведем
вечер,
занимаясь
любовью!
Y
ya
ves,
ya
ves,
en
la
arena
mis
iniciales,
И
ты
видишь,
ты
видишь,
на
песке
мои
инициалы,
Hasta
puse
a
tu
disposición
mis
frases,
Я
даже
предоставил
в
твое
распоряжение
свои
фразы,
Empecé
por
olvidar
lo
que
había
pasado
Я
начал
забывать
о
том,
что
произошло
Y
empecé
a
buscar
el
camino
de
vuelta.
И
начал
искать
дорогу
обратно.
No
podríem
fer
el
que
ells
fan,
Мы
не
можем
делать
то,
что
делают
они,
Fer
tot
el
mal
i
netejar-se
les
mans,
Творить
зло
и
умывать
руки,
S'ha
de
lluitar
per
no
acabar
al
fang
Нужно
бороться,
чтобы
не
оказаться
в
грязи
Hem
d'estar
units
i
fer
fora
els
de
dalt.
Мы
должны
быть
едины
и
прогнать
тех,
кто
наверху.
No
podríem
fer
el
que
ells
fan,
Мы
не
можем
делать
то,
что
делают
они,
Pensen
que
ma
vida
es
seva,
ens
controlen
des
de
dalt
Они
думают,
что
моя
жизнь
принадлежит
им,
они
контролируют
нас
сверху
Em
fan
decidir:
elegeixo
vot
en
blanc.
Они
заставляют
меня
решать:
я
выбираю
пустой
бюллетень.
Si
busquen
baralla
aquí
no
en
trobaran.
Если
они
ищут
драки,
то
здесь
ее
не
найдут.
No
hay
prisa
cuando
sale
sol
Нет
спешки,
когда
восходит
солнце
Si
estamos
juntos
al
lado
del
agua.
Если
мы
вместе
у
воды.
La
brisa
acariciándonos,
Бриз
ласкает
нас,
Mientras
el
tiempo
va
pasando.
Пока
время
идет.
No
hay
prisa
cuando
sale
el
sol
Нет
спешки,
когда
восходит
солнце
Si
te
sientes
libre
y
bien
acompañado.
Если
ты
чувствуешь
себя
свободной
и
в
хорошей
компании.
Despreocupándonos
Мы
беззаботны
Hasta
que
se
cierren
los
párpados.
Пока
не
сомкнутся
веки.
No
hay
prisa
cuando
sale
Нет
спешки,
когда
восходит
Pese
a
todos
los
problemas
que
pueda
traer
el
progreso
Несмотря
на
все
проблемы,
которые
может
принести
прогресс
Y
aunque
a
las
cosas
pongan
precio
sabemos
lo
que
valen.
И
хотя
у
вещей
есть
цена,
мы
знаем,
чего
они
стоят.
Desde
lo
más
alto
es
donde
nuestra
fuerza
cae.
С
самой
вершины
падает
наша
сила.
Avanzamos
como
una
avalancha
desciende,
Мы
движемся,
как
сходит
лавина,
Arrasando
por
encima
de
la
ciudad.
Сминая
все
на
своем
пути
над
городом.
A
través
de
edificios
sucios
baja
por
el
valle
Сквозь
грязные
здания
она
спускается
по
долине
Y
de
la
estela
crece
hierba
que
va
levantando
calles.
И
из
ее
следа
растет
трава,
поднимающая
улицы.
Para
cada
corazón
que
sucumbió
a
la
corrupción:
Для
каждого
сердца,
поддавшегося
коррупции:
Limpieza
y
caos
extremadamente.
Очищение
и
хаос
до
крайности.
Siente
el
poderoso
clamor
de
la
tregua
que
la
tierra
crea
cuando
el
día
nace.
Почувствуй
могучий
призыв
перемирия,
которое
создает
земля,
когда
рождается
день.
Enfunda,
nos
llenamos
los
pulmones,
recogemos
aire,
Вдохни,
мы
наполняем
легкие,
собираем
воздух,
Y
cuando
el
sol
este
bien
alto
escucharan
retumbar,
fuerte,
И
когда
солнце
будет
высоко,
они
услышат
грохот,
сильный,
El
puro
rugir
del
inconforme
altermundista
de
la
calle.
Чистый
рев
недовольного
альтерглобалиста
с
улицы.
Adoro
ver
como
poco
a
poco
despierta
Я
обожаю
видеть,
как
мало-помалу
просыпается
El
ansia
de
libertad
con
hambre
de
protesta.
Жажда
свободы
с
голодом
протеста.
Hay
cosas
por
cambiar,
palmo
a
palmo,
gota
a
gota,
Есть
вещи,
которые
нужно
изменить,
шаг
за
шагом,
капля
за
каплей,
¿Tonterías?
(¡Tu
utopía
es
tu
única
derrota!)
Глупости?
(Твоя
утопия
- твое
единственное
поражение!)
Seguiremos
en
pie,
ni
sus
armas,
ni
su
pasta,
ni
su
mensaje.
Мы
будем
стоять
на
ногах,
ни
их
оружие,
ни
их
деньги,
ни
их
послание.
No,
ni
su
voluntad
de
guerra
fría
en
mi
fuego
de
ideas,
Нет,
ни
их
желание
холодной
войны
в
моем
огне
идей,
Ni
sus
parciales
verdades,
no
a
su
sutil
engranaje.
Ни
их
частичные
правды,
нет
их
тонкому
механизму.
Mientras
nos
recordamos
el
porqué
hay
que
luchar,
Пока
мы
напоминаем
себе,
почему
нужно
бороться,
La
vida
es
bella,
habrá
que
encontrar
el
lugar,
Жизнь
прекрасна,
нужно
найти
место,
Es
nuestra
respuesta,
levantamos
la
vista,
Это
наш
ответ,
мы
поднимаем
взгляд,
¡No
hay
pausa,
solo
coraje!
Нет
паузы,
только
мужество!
Fuerza
me
da
tu
voluntad
que
no
se
tuerza,
Силу
мне
дает
твоя
несгибаемая
воля,
Cuenta
conmigo
seguiremos
por
la
cuesta
Рассчитывай
на
меня,
мы
продолжим
путь
по
склону
Y
si
me
desvío
dame
una
bofetada
И
если
я
собьюсь
с
пути,
дай
мне
пощечину
Un
buen
amigo
es
para
todo
o
que
no
lo
sea
para
nada,
Хороший
друг
- это
на
все
или
ничего,
Y
si
nos
falla
la
salud
Dios
nos
ayude,
И
если
у
нас
подведет
здоровье,
да
поможет
нам
Бог,
Hoy
le
pedimos
resistencia
y
amor,
y
algo
de
polen,
Сегодня
мы
просим
у
него
стойкости
и
любви,
и
немного
пыльцы,
Así
que
ahora
sí,
así
que
relájate
que
ya
vendrán
batallas.
Так
что
теперь
да,
расслабься,
битвы
еще
впереди.
Así
que
comparte,
ven,
Так
что
делись,
иди,
Que
el
sol
está
a
punto
de
bañarte
en
un
paisaje
increíble
y
Солнце
вот-вот
озарит
тебя
невероятным
пейзажем
и
Que
queremos
ser
quiénes
somos
y
que
no
nos
dicte
nadie.
Мы
хотим
быть
теми,
кто
мы
есть,
и
чтобы
никто
не
диктовал
нам.
Vente
coge
el
aire
y
deja
que
el
planeta
hable...
Иди,
подыши
воздухом
и
дай
планете
говорить...
No
hay
prisa
cuando
sale
el
sol
Нет
спешки,
когда
восходит
солнце
En
la
mañana
de
una
noche
larga.
Утром
после
долгой
ночи.
Después
de
las
vueltas
y
el
alcohol
После
всех
поворотов
и
выпитого
алкоголя
En
tus
pupilas
el
mundo
cambia...
В
твоих
глазах
мир
меняется...
No
hay
prisa
cuando
sale
el
sol,
Нет
спешки,
когда
восходит
солнце,
Nos
baña
de
luz
y
calor,
Оно
омывает
нас
светом
и
теплом,
Apuramos
a
caladas
robadas
al
alba
Мы
торопливо
делаем
затяжки,
украденные
у
рассвета
El
sabor
de
una
vida
complicada...
Вкус
сложной
жизни...
No
hay
prisa
cuando
sale
el
sol,
Нет
спешки,
когда
восходит
солнце,
Tenemos
todo
el
día
para
entrar
en
calor.
У
нас
есть
целый
день,
чтобы
согреться.
Mejor
es
que
te
acuestes
si
ves
que
se
hace
tarde,
Лучше
ложись
спать,
если
видишь,
что
становится
поздно,
Y
mañana
te
levantes
al
pie
del
cañón...
И
завтра
вставай
во
всеоружии...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.