Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guaca
Der Schatz (La Guaca)
San
Vicente
del
caguán
tiene
lugar
ya
en
la
historia
antes
zona
de
San
Vicente
del
Caguán
hat
schon
seinen
Platz
in
der
Geschichte,
früher
eine
Zone
der
Distensión
mundialmente
fue
famosa
y
hoy
mucho
más
lo
será
por
su
Entmilitarisierung,
weltweit
war
es
berühmt,
und
heute
wird
es
noch
viel
mehr
sein
wegen
seines
Guaca
Poderosa
la
guerrilla
colombiana
había
escondido
un
dinero
8
mächtigen
Schatzes.
Die
kolumbianische
Guerilla
hatte
Geld
versteckt,
8
Canecas
de
plata
para
salir
muy
ligero
de
un
pelotón
de
soldados
la
Kanister
voll
Geld,
um
schnell
einem
Soldatenzug
zu
entkommen.
Sie
Descubrieron
primero
en
el
batallón
cazadores
se
formó
un
gran
entdeckten
ihn
zuerst.
Im
Jägerbataillon
entstand
ein
großer
Revolcón
comandantes
y
oficiales
se
llenaron
de
Aufruhr;
Kommandanten
und
Offiziere
erfüllten
sich
mit
Emoción
al
mirar
tanto
dinero
de
licencia
salió
el
pelotón.
Aufregung,
als
sie
so
viel
Geld
sahen.
Der
Zug
ging
auf
Urlaub.
San
Vicente
del
caguán
y
su
guaca
Poderosa
bacanes.
San
Vicente
del
Caguán
und
sein
mächtiger
Schatz,
coole
Typen
(Bacanes).
De
inmediato
son
buscado
s
para
que
entreguen
la
guaca
y
unos
cuantos
Sofort
werden
sie
gesucht,
damit
sie
den
Schatz
abliefern,
und
einige
wenige
Comandantes
forman
tremenda
Laraca
cogiendo
a
los
más
huevones
para
Kommandanten
machen
ein
Riesentheater,
schnappen
sich
die
größten
Trottel,
um
Quitarles
la
plata
taxis
bares
y
cantinas
la
ciudad
Blanca
se
manchó
ihnen
das
Geld
abzunehmen.
Taxis,
Bars
und
Kantinen;
die
weiße
Stadt
wurde
beschmutzt
De
la
avalancha
de
verdes
que
hasta
la
ciudad
von
der
Lawine
der
Grünen
(Dollarscheine),
die
bis
in
die
Stadt
Llegó
procedente
de
Los
Pozos
donde
la
guaca
brillo...
kam,
stammend
aus
Los
Pozos,
wo
der
Schatz
glänzte...
Pero
si
un
día
se
preguntan
quién
se
quedó
con
la
plata
los
Aber
wenn
du
dich
eines
Tages
fragst,
wer
das
Geld
behalten
hat,
die
Comandantes
no
saben
y
el
gobierno
los
delata
Kommandanten
wissen
es
nicht,
und
die
Regierung
verrät
sie.
Todos
se
la
lavan
las
manos
por
quedarse
con
la
guaca
Alle
waschen
ihre
Hände
in
Unschuld,
um
den
Schatz
zu
behalten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Cesar Mesa Ortega
Attention! Feel free to leave feedback.