Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distancia 2ª Parte
Distanz 2. Teil
Ha
pasado
mucho
tiempo
Viel
Zeit
ist
vergangen
La
distancia
sigue
estando
en
medio
de
nosotros
dos
Die
Distanz
besteht
immer
noch
zwischen
uns
beiden
Te
dije
que
estás
cerca,
aunque
estés
lejos
Ich
sagte
dir,
du
bist
nah,
auch
wenn
du
fern
bist
Y
lo
de
tu
4 de
Junio
fue
algo
más
que
una
canción.
Und
das
mit
deinem
4.
Juni
war
mehr
als
nur
ein
Lied.
Por
eso
no,
no
me
rindo
ya
a
ESTE
desafío
Deshalb
nein,
ich
gebe
DIESER
Herausforderung
nicht
nach
A
la
distancia
y
este
frío
de
aquellos
40
días
Der
Distanz
und
dieser
Kälte
jener
40
Tage
Por
3 noches
junto
a
ti,
prefiero
verte
poquito
Für
3 Nächte
mit
dir,
sehe
ich
dich
lieber
nur
kurz
Te
lo
dije
y
te
lo
digo,
ya
me
gustaría
a
mí.
Ich
sagte
es
dir
und
ich
sage
es
dir,
ich
wünschte
es
mir
auch.
Tu
no
me
digas
que
no
es
bonito
Sag
mir
nicht,
dass
es
nicht
schön
ist
Ver
dos
palomas
detrás
de
un
sueño
Zwei
Tauben
hinter
einem
Traum
zu
sehen
Volando
juntas
a
contra
viento
por
su
cariño.
Die
zusammen
gegen
den
Wind
fliegen,
ihrer
Liebe
wegen.
Tu
no
me
digas
que
no
es
bonito
Sag
mir
nicht,
dass
es
nicht
schön
ist
Que
nuestros
ojos
sigan
brillando
de
esa
manera
después
de
todo
lo
que
ha
llovido.
Dass
unsere
Augen
immer
noch
so
strahlen,
nach
allem,
was
geregnet
hat.
Sé
que
no
PUEDE
volver
atrás
el
tiempo
Ich
weiß,
dass
die
Zeit
nicht
zurückgedreht
werden
KANN
Y
no
te
PUEDO
predecir
la
espera
cuánto
va
a
durar
Und
ich
KANN
dir
nicht
vorhersagen,
wie
lange
das
Warten
dauern
wird
PERO
aquel
rayo
de
SOL
por
tu
ventana
ABER
jener
Sonnenstrahl
durch
dein
Fenster
Sé
que
pronto
lo
veremos,
porque
todo
llegará.
Ich
weiß,
dass
wir
ihn
bald
sehen
werden,
denn
alles
wird
kommen.
Por
eso
no,
no
me
rindo
ya
a
este
desafío
Deshalb
nein,
ich
gebe
dieser
Herausforderung
nicht
nach
A
la
distancia
y
este
frío
de
aquellos
40
días
Der
Distanz
und
dieser
Kälte
jener
40
Tage
Por
3 noches
junto
a
ti,
prefiero
verte
poquito
Für
3 Nächte
mit
dir,
sehe
ich
dich
lieber
nur
kurz
Te
lo
dije
y
te
lo
digo,
ya
me
gustaría
a
mí.
Ich
sagte
es
dir
und
ich
sage
es
dir,
ich
wünschte
es
mir
auch.
Tu
no
me
digas
que
no
es
bonito
Sag
mir
nicht,
dass
es
nicht
schön
ist
Ver
dos
palomas
detrás
de
un
sueño
Zwei
Tauben
hinter
einem
Traum
zu
sehen
Volando
juntas
a
contra
viento
por
su
cariño.
Die
zusammen
gegen
den
Wind
fliegen,
ihrer
Liebe
wegen.
Tu
no
me
digas
que
no
es
bonito
Sag
mir
nicht,
dass
es
nicht
schön
ist
Que
nuestros
ojos
sigan
brillando
de
esa
manera
Dass
unsere
Augen
immer
noch
so
strahlen
Después
de
todo
lo
que
ha
llovido.
Nach
allem,
was
geregnet
hat.
Tu
no
me
digas
que
no,
tu
no
me
digas
que
no.
Sag
mir
nicht,
dass
nicht,
sag
mir
nicht,
dass
nicht.
Que
en
los
reflejos
manda
el
cristal
Dass
in
den
Spiegelungen
das
Glas
bestimmt
En
la
emoción
manda
el
sentimiento
In
der
Emotion
bestimmt
das
Gefühl
Pero
el
destino
lo
mando
yo
Aber
das
Schicksal
bestimme
ich
Porque
lo
cambio
siempre
que
quiero.
Weil
ich
es
ändere,
wann
immer
ich
will.
Cuando
navego
me
voy
al
mar
Wenn
ich
segle,
fahre
ich
aufs
Meer
Y
cuando
vuelo
me
voy
a
cielo
Und
wenn
ich
fliege,
fliege
ich
in
den
Himmel
Y
AHORA
que
escribo
es
pensando
en
ti
Und
JETZT,
wo
ich
schreibe,
denke
ich
an
dich
Y
te
lo
canto
cuando
te
veo.
Und
ich
singe
es
dir
vor,
wenn
ich
dich
sehe.
Tu
no
me
digas
que
no
es
bonito
Sag
mir
nicht,
dass
es
nicht
schön
ist
Ver
dos
palomas
detrás
de
un
sueño
Zwei
Tauben
hinter
einem
Traum
zu
sehen
Volando
juntas
a
contra
viento
por
su
cariño.
Die
zusammen
gegen
den
Wind
fliegen,
ihrer
Liebe
wegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Moreno, Antonio Moreno, Ramon Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.